HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux s166.bitcommand.com 4.18.0-513.11.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Jan 18 16:21:02 UTC 2024 x86_64
User: h340499 (1922)
PHP: 8.2.16
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Upload Files
File: /home/h340499/public_html/wp-content/plugins/duplicator-pro/lang/duplicator-pro-fa_IR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Duplicator Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 12:44+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:02+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: فارسی\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: duplicator-pro.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Loco-Version: 2.4.0; wp-6.7.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3CompatibleStorage.php:44
msgid "Amazon S3 Compatible"
msgstr "آمازون S3 (یا سازگار)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3CompatibleStorage.php:168
msgid "S3 Compatibility API"
msgstr "حالت سازگاری"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3CompatibleStorage.php:212
msgid ""
"This option only works if the storage provider supports the 'bucket-owner-"
"full-control' object-level canned ACL."
msgstr ""
"این گزینه فقط در صورتی کار می‌کند که ارائه‌دهنده فضای ذخیره‌سازی از ACL "
"کنسروشده در سطح شی «bucket-owner-full-control» پشتیبانی کند."

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:64
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:73
msgid "Access Key"
msgstr "کلید دسترسی"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:66
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:89
msgid "Secret Key"
msgstr "کلید مخفی"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:68
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:114
msgid "Region"
msgstr "منطقه"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:70
msgid "Endpoint"
msgstr "آدرس نهايي"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:72
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:173
msgid "Bucket"
msgstr "سطل"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:74
msgid "Additional Settings"
msgstr "تنظیمات کلی"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:159
msgid "Amazon S3"
msgstr "آمازون S3"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:241
#, php-format
msgid ""
"The Storage %s requires the PHP cURL extension and related functions to be "
"enabled."
msgstr "Storage %s نیاز به فعال کردن پسوند PHP cURL و توابع مرتبط دارد."

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:249
#, php-format
msgid ""
"The Storage %s requires 'curl_multi_' type functions to be enabled. One or "
"more are disabled on your server."
msgstr ""
"Storage %s نیاز به فعال کردن توابع نوع 'curl_multi_' دارد. یک یا چند مورد در "
"سرور شما غیرفعال است."

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:257
#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:394
#, php-format
msgid "The Storage %s is not supported on this server."
msgstr "فضای ذخیره %s در این سرور پشتیبانی نمی شود."

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:345
msgid "Storage Updated."
msgstr "ارائه دهنده ذخیره سازی بروز شد"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:387
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "شرق ایالات متحده (N. ویرجینیا)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:388
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "ایاالت متحده شرقی (اوهایو)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:389
msgid "US West (N. California)"
msgstr "ایالات متحده غرب (N. کالیفرنیا)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:390
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "ایالات متحده غرب (اورگان)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:391
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "آفریقا (کیپ تاون)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:392
msgid "Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "آسیا و اقیانوسیه (توکیو)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:393
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "آسیا و اقیانوسیه (بمبئی)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:394
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "آسیا و اقیانوسیه (توکیو)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:395
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "آسیا و اقیانوسیه (سئول)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:396
msgid "Asia Pacific (Osaka)"
msgstr "آسیا اقیانوس آرام (اوزاکا-محلی)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:397
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "آسیا اقیانوسیه (سنگاپور)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:398
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "آسیا و اقیانوسیه (سیدنی)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:399
msgid "Asia Pacific (Jakarta)"
msgstr "آسیا اقیانوس آرام (اوزاکا-محلی)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:400
msgid "Canada (Central)"
msgstr "کانادا (مرکزی)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:401
msgid "China (Beijing)"
msgstr "چین (پکن)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:402
msgid "China (Ningxia)"
msgstr "چین (پکن)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:403
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "اتحادیه اروپا (فرانکفورت)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:404
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "اتحادیه اروپا (ایرلند)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:405
msgid "EU (London)"
msgstr "اتحادیه اروپا (لندن)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:406
msgid "EU (Paris)"
msgstr "اتحادیه اروپا (پاریس)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:407
msgid "Europe (Milan)"
msgstr "اروپا (میلان)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:408
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr "اروپا (استکهلم)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:409
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "خاورمیانه (بحرین)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/AmazonS3Storage.php:410
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "آمریکای جنوبی (سائوپائولو)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/BackblazeStorage.php:53
#: addons/amazons3addon/src/Models/DreamStorage.php:80
#: addons/amazons3addon/src/Models/VultrStorage.php:70
#: addons/amazons3addon/src/Models/WasabiStorage.php:70
msgid "Bucket List"
msgstr "سطل"

#: addons/amazons3addon/src/Models/BackblazeStorage.php:63
msgid "Backblaze B2"
msgstr "Backblaze B2"

#: addons/amazons3addon/src/Models/BackblazeStorage.php:96
#: addons/amazons3addon/src/Models/CloudflareStorage.php:82
#: addons/amazons3addon/src/Models/DreamStorage.php:92
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:46
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:29
msgid "Overview"
msgstr "بازبینی"

#: addons/amazons3addon/src/Models/BackblazeStorage.php:100
#: addons/amazons3addon/src/Models/CloudflareStorage.php:86
#: addons/amazons3addon/src/Models/DreamStorage.php:96
#: addons/amazons3addon/src/Models/WasabiStorage.php:86
msgid "S3 Compatible API"
msgstr "S3-Compatible (Generic)"

#: addons/amazons3addon/src/Models/BackblazeStorage.php:117
msgid "Key ID"
msgstr "شناسه کلید"

#: addons/amazons3addon/src/Models/BackblazeStorage.php:119
msgid "Application Key"
msgstr "کلید برنامه"

#: addons/amazons3addon/src/Models/CloudflareStorage.php:30
msgid "Cloudflare R2"
msgstr "Cloudflare R2"

#: addons/amazons3addon/src/Models/CloudflareStorage.php:50
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

#: addons/amazons3addon/src/Models/DigitalOceanStorage.php:30
msgid "Digital Ocean Spaces"
msgstr "فضاهای اقیانوس دیجیتال"

#: addons/amazons3addon/src/Models/DigitalOceanStorage.php:82
msgid "Spaces Object Storage"
msgstr "ایجاد مکان ذخیره سازی جدید"

#: addons/amazons3addon/src/Models/DigitalOceanStorage.php:86
msgid "Spaces API"
msgstr "Spaces API"

#: addons/amazons3addon/src/Models/DreamStorage.php:30
msgid "Dream Objects"
msgstr "اشیاء رویایی"

#: addons/amazons3addon/src/Models/GoogleCloudStorage.php:30
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Google Drive از فضای ذخیره سازی خارج است"

#: addons/amazons3addon/src/Models/GoogleCloudStorage.php:61
msgid ""
"Make sure to change the 'Access Control' to 'Fine Grained' for this setting "
"to work."
msgstr ""
"مطمئن شوید که «کنترل دسترسی» را به «Fine Grained» تغییر دهید تا این تنظیم "
"کار کند."

#: addons/amazons3addon/src/Models/GoogleCloudStorage.php:75
msgid "Interoperability with S3 API"
msgstr "قابلیت همکاری با S3 API"

#: addons/amazons3addon/src/Models/S3StorageAdapter.php:230
msgid "Access key is empty"
msgstr "کلید دسترسی"

#: addons/amazons3addon/src/Models/S3StorageAdapter.php:235
msgid "Secret key is empty"
msgstr "فايل اسکن %s  خالی است!"

#: addons/amazons3addon/src/Models/S3StorageAdapter.php:240
msgid "Region is empty"
msgstr "منطقه خالی است"

#: addons/amazons3addon/src/Models/S3StorageAdapter.php:245
msgid "Bucket is empty"
msgstr "سطل خالی است"

#: addons/amazons3addon/src/Models/S3StorageAdapter.php:250
msgid "Root path is empty"
msgstr "مسیر ریشه خالی است"

#: addons/amazons3addon/src/Models/VultrStorage.php:30
msgid "Vultr"
msgstr "Vultr"

#: addons/amazons3addon/src/Models/VultrStorage.php:82
msgid "Vultr Object Storage"
msgstr "ویرایش ذخیره پیش فرض"

#: addons/amazons3addon/src/Models/WasabiStorage.php:30
msgid "Wasabi"
msgstr "وسابی"

#: addons/amazons3addon/src/Models/WasabiStorage.php:82
msgid "Wasabi Academy"
msgstr "آکادمی واسابی"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:58
#, php-format
msgctxt "1%$s and %3$s are opening and %2$s and %4$s are closing <a> tags"
msgid "S3 Setup Guide: %1$sStep-by-Step%2$s and %3$sUser Bucket Policy%4$s."
msgstr ""

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:73
#, php-format
msgctxt "%s is the provider name"
msgid "Documentation for %s: "
msgstr "اسناد برای %s:"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:91
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:66
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:36
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:35
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:39
msgid "Authorization"
msgstr "مجوز"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:110
msgid "Account"
msgstr "بخش آمازون S3"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:184
msgid "The endpoint URL will be autofilled based on the region."
msgstr "نشانی وب نقطه پایانی بر اساس منطقه به صورت خودکار پر می شود."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:208
msgid "The region will be autodetected from the endpoint URL."
msgstr "این منطقه به صورت خودکار از URL نقطه پایانی شناسایی می شود."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:216
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:133
msgid "Storage Class"
msgstr "کلاس فضای ذخیره سازی"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:221
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:140
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:241
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:178
msgid "S3 Bucket where you want to save the backups."
msgstr "مخزن S3 که در آن شما می خواهید پشتیبان گیری را ذخیره کنید."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:249
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:149
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:146
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:143
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:187
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:157
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:175
#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:36
msgid "Storage Folder"
msgstr "پوشه ذخیره سازی"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:263
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:161
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:162
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:157
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:177
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:197
msgid ""
"Folder where backups will be stored. This should be unique for each web-site "
"using Duplicator."
msgstr ""
"پوشه ای که پکیچ هاي نصبي ذخیره خواهند شد. این باید برای هر وب سایت با "
"استفاده از Duplicator منحصر به فرد باشد."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:272
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:182
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:170
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:165
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:211
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:198
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:206
#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:95
#: template/admin_pages/storages/configs/local_default.php:37
msgid "Max Backups"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:289
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:199
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:186
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:181
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:221
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:214
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:217
#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:110
msgid "Number of Backups to keep in folder."
msgstr "تعداد پکیچ های موجود در پوشه."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:293
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:203
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:190
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:225
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:217
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:221
#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:113
#: template/admin_pages/storages/configs/local_default.php:55
msgid ""
"When this limit is exceeded, the oldest Backup will be deleted. Set to 0 for "
"no limit."
msgstr ""
"با عبور از این حد ، قدیمی ترین پکیچ حذف می شود. برای بدون محدودیت روی 0 "
"تنظیم کنید."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/all_s3_compatible.php:311
msgid ""
"Give bucket owner full control (ACL) to all files uploaded by Duplicator Pro."
msgstr ""
"به مالک سطل کنترل کامل (ACL) را به همه فایل‌های آپلود شده توسط Duplicator Pro "
"بدهید."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:52
#, php-format
msgctxt "1,3 represents <a> tag, 2,4 represents </a> tag"
msgid ""
"Amazon S3 Setup Guide: %1$sStep-by-Step%2$s and %3$sUser Bucket Policy%4$s."
msgstr ""

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:69
msgid "Amazon Account"
msgstr "بخش آمازون S3"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:137
msgid "Reduced Redundancy"
msgstr "افزونگی کاهش یافته است"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/amazon_s3.php:143
msgid "Standard IA"
msgstr "استاندارد IA"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/global_options.php:28
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/global_options.php:28
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp_global_options.php:31
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:28
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:29
#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:655
#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:81
#: template/admin_pages/settings/import/import.php:33
msgid "Upload Chunk Size"
msgstr "سایز بخشی"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/global_options.php:45
msgid ""
"How much should be uploaded to Amazon S3 per attempt. Higher=faster but less "
"reliable."
msgstr ""
"در هر بار چه مقدار باید در آمازون S3 بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما کمتر "
"قابل اعتماد."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/global_options.php:46
#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/global_options.php:69
#, php-format
msgid "Min size %skb."
msgstr "اندازه حداقل  %skb."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/global_options.php:51
#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/global_options.php:49
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp_global_options.php:54
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp_global_options.php:31
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:53
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:62
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "سایز بخشی"

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/configs/global_options.php:68
msgid ""
"How much should be downloaded from Amazon S3 per attempt. Higher=faster but "
"less reliable."
msgstr ""
"در هر بار چه مقدار باید در آمازون S3 بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما کمتر "
"قابل اعتماد."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/parts/s3_compatible_msg.php:27
msgid ""
"The Amazon S3 compatible storage option allows you to connect to any object "
"storage that is compatible with the S3 API."
msgstr ""
"گزینه ذخیره سازی سازگار با Amazon S3 به شما امکان می دهد به هر ذخیره سازی شی "
"که با S3 API سازگار است متصل شوید."

#: addons/amazons3addon/template/amazons3addon/parts/s3_compatible_msg.php:36
#, php-format
msgctxt "%s is a comma seperated list of providers"
msgid "Examples of compatible providers are %s."
msgstr "نمونه هایی از ارائه دهندگان سازگار %s هستند."

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:111
msgid "Dropbox"
msgstr "دراپ باکس"

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:160
#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:261
#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:272
msgid "Authorization code is empty"
msgstr "مجوز"

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:174
msgid ""
"Couldn't connect. Dropbox access token is invalid or doesn't have required "
"permissions."
msgstr "وصل نشد. نشانه دسترسی Dropbox یافت نشد."

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:191
msgid "Dropbox is connected successfully and Storage Provider Updated."
msgstr "OneDrive با موفقیت متصل شد و ارائه‌دهنده فضای ذخیره‌سازی به‌روزرسانی شد."

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:205
msgid "Dropbox isn't authorized."
msgstr "DropBox را نمی توان غیرمجاز کرد."

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:212
msgid "Dropbox can't be unauthorized."
msgstr "DropBox را نمی توان غیرمجاز کرد."

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:222
msgid "Dropbox is disconnected successfully."
msgstr "DropBox با موفقیت غیرمجاز شد."

#: addons/dropboxaddon/src/Models/DropboxStorage.php:294
#, php-format
msgid "Dropbox Storage Updated. Folder: %1$s"
msgstr "ارائه دهنده ذخیره سازی بروز شد - پوشه %1$s  ایجاد شد"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:41
msgid "Connect to Dropbox"
msgstr "اتصال به Dropbox"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:51
msgid "Getting Dropbox request token..."
msgstr "در حال دریافت نشان درخواست Dropbox ..."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:59
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:64
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:80
msgid "Step 1:"
msgstr "گام 1:"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:60
msgid " Duplicator needs to authorize at the Dropbox.com website."
msgstr " به Duplicator باید در وب سایت Dropbox.com مجوز بدهد."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:64
msgid ""
"Note: Clicking the button below will open a new tab/window. Please be sur e "
"your browser does not block popups."
msgstr ""
"توجه: با کلیک بر روی دکمه زیر ، یک برگه / پنجره جدید باز می شود. لطفاً مطمئن "
"باشید مرورگر شما پنجره های باز شده را مسدود نمی کند. اگر یک برگه / پنجره "
"جدید باز نشده است ، نوار آدرس مرورگر خود را بررسی کنید تا اجازه دهید از این "
"آدرس پاپ آپ ظاهر  شود."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:68
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:77
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:89
msgid ""
"If a new tab/window does not open check your browsers address bar to allow "
"popups from this URL."
msgstr ""
"توجه: با کلیک بر روی دکمه زیر ، یک برگه / پنجره جدید باز می شود. لطفاً مطمئن "
"باشید مرورگر شما پنجره های باز شده را مسدود نمی کند. اگر یک برگه / پنجره "
"جدید باز نشده است ، نوار آدرس مرورگر خود را بررسی کنید تا اجازه دهید از این "
"آدرس پاپ آپ ظاهر  شود."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:78
msgid "Authorize Dropbox"
msgstr "مجاز Dropbox به"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:83
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:92
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:105
msgid "Step 2:"
msgstr "گام 2:"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:84
msgid "Paste code from Dropbox authorization page."
msgstr "کد پستی را از صفحه تأیید Dropbox وارد کنید."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:92
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:100
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:113
msgid "Step 3:"
msgstr "مرحله 3:"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:93
msgid "Finalize Dropbox validation by clicking the \"Finalize Setup\" button."
msgstr "با کلیک بر روی دکمه \"تنظیم نهایی\" ، اعتبار Dropbox را نهایی کنید."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:96
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:108
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:121
msgid "Finalize Setup"
msgstr "راه اندازی نهایی"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:104
msgid "Performing final authorization...Please wait"
msgstr "انجام مجوز نهایی ... لطفا صبر کنید"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:111
msgid "Dropbox Account"
msgstr "حساب Dropbox"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:113
msgid "Duplicator has been authorized to access this user's Dropbox account"
msgstr "Duplicator مجاز به دسترسی به حساب کاربری Dropbox این کاربر شده است"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:117
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:123
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:141
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:72
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:326
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:622
#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:39
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:116
#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:28
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_default.php:22
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_new.php:23
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:68
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:90
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:162
#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:71
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:88
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:82
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:81
#: template/parts/storage/select_list.php:37
msgid "Name"
msgstr "اسم"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:120
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:126
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:124
msgid "Quota Usage"
msgstr "استفاده از سهمیه"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:127
#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:450
#, php-format
msgid "%1$s%% used, %2$s available"
msgstr "%s %% استفاده شده ،  %s موجود است"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:137
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:141
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:160
msgid "Cancel Authorization"
msgstr "لغو مجوز"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:140
msgid ""
"Disassociates storage provider with the Dropbox account. Will require re-"
"authorization."
msgstr ""
"ارائه دهنده ذخیره سازی را با حساب Dropbox از هم جدا می کند. به مجوز مجدد "
"نیاز دارد."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:198
msgid "Dropbox Connection Status"
msgstr "تست اتصال Dropbox"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:256
msgid ""
"Tried transitioning to auth button click but don't have the request token!"
msgstr "سعی کنید روی دکمه auth کلیک کنید اما نشانه درخواست را ندارید!"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/dropbox.php:309
msgid "Please enter your Dropbox authorization code!"
msgstr "لطفا کد مجوز Dropbox خود را وارد کنید!"

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/global_options.php:44
msgid ""
"How much should be uploaded to Dropbox per attempt. Higher=faster but less "
"reliable."
msgstr ""
"چه مقدار باید برای Dropbox در هر بار بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما کمتر "
"قابل اعتماد."

#: addons/dropboxaddon/template/dropboxaddon/configs/global_options.php:65
msgid ""
"How much should be downloaded from Dropbox per attempt. Higher=faster but "
"less reliable."
msgstr ""
"چه مقدار باید برای Dropbox در هر بار بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما کمتر "
"قابل اعتماد."

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:181
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:238
#, php-format
msgid ""
"FTP Storage requires FTP module enabled. Please install the FTP module as "
"described in the %s."
msgstr ""
"FTP به ماژول FTP نیاز دارد. لطفاً ماژول FTP را همانطور که در%s شرح داده شده "
"است نصب کنید."

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:300
#, php-format
msgid "Transferring to FTP server %1$s in folder:<br/> <i>%2$s</i>"
msgstr "انتقال به FTP سرور %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:306
#, php-format
msgid "Transfer to FTP server %1$s in folder %2$s is pending"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s  در پوشه  %2$s در حالت انتظار است"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:312
#, php-format
msgid "Failed to transfer to FTP server %1$s in folder %2$s"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s در پوشه %2$s انجام نشد"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:318
#, php-format
msgid "Cancelled before could transfer to FTP server:<br/>%1$s in folder %2$s"
msgstr "قبل از لغو می تواند به سرور FTP منتقل شود:<br/> %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:324
#, php-format
msgid "Transferred Backup to FTP server:<br/>%1$s in folder %2$s"
msgstr "پکیچ را به سرور FTP منتقل كرد: <br/> %1$s در پوشه  %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:345
#, php-format
msgid "Downloading from FTP server %1$s from folder:<br/> <i>%2$s</i>"
msgstr "انتقال به FTP سرور %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:351
#, php-format
msgid "Download from FTP server %1$s from folder %2$s is pending"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s  در پوشه  %2$s در حالت انتظار است"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:357
#, php-format
msgid "Failed to download from FTP server %1$s from folder %2$s"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s در پوشه %2$s انجام نشد"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:363
#, php-format
msgid ""
"Cancelled before could download from FTP server:<br/>%1$s from folder %2$s"
msgstr "قبل از لغو می تواند به سرور FTP منتقل شود:<br/> %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:369
#, php-format
msgid "Downloaded from FTP server:<br/>%1$s from folder %2$s"
msgstr "پکیچ را به سرور FTP منتقل كرد: <br/> %1$s در پوشه  %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:390
#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:313
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:53
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:48
msgid "Server"
msgstr "سرور"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:392
#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:315
#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:791
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:327
#: template/admin_pages/storages/configs/local_default.php:33
#: template/parts/storage/select_list.php:38
msgid "Location"
msgstr "مکان"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:482
#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:459
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:134
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:125
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:178
msgid "Passwords do not match"
msgstr "رمزهای ورود مطابقت ندارند"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:496
#, php-format
msgid "Failed to connect to FTP server with message: %1$s"
msgstr "اتصال به سرور FTP با پیام: %1$s انجام نشد"

#: addons/ftpaddon/src/Models/FTPStorage.php:503
#, php-format
msgid "FTP Storage Updated - Server %1$s, Folder %2$s was created."
msgstr "فضای ذخیره سازی FTP به روز شد - سرور %1$s، پوشه %2$s ایجاد شد."

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:145
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:192
#, php-format
msgctxt "1: <a> tag, 2: </a> tag"
msgid ""
"SFTP requires the %1$sgmp extension%2$s. Please contact your hosting "
"provider to install."
msgstr ""
"SFTP به افزونه %1$sgmp%2$s نیاز دارد. لطفاً برای نصب با ارائه دهنده هاست خود "
"تماس بگیرید."

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:223
#, php-format
msgid "Transferring to SFTP server %1$s in folder:<br/> <i>%2$s</i>"
msgstr "انتقال به SFTP سرور  %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:229
#, php-format
msgid "Transfer to SFTP server %1$s in folder %2$s is pending"
msgstr "انتقال به سرور %1$s  SFTP  در پوشه %2$s در حالت انتظار است"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:235
#, php-format
msgid "Failed to transfer to SFTP server %1$s in folder %2$s"
msgstr "انتقال به سرور SFTP %1$s در پوشه %2$s انجام نشد"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:241
#, php-format
msgid "Cancelled before could transfer to SFTP server:<br/>%1$s in folder %2$s"
msgstr "قبل از لغو می تواند به سرور SFTP منتقل شود: : <br/>  %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:247
#, php-format
msgid "Transferred Backup to SFTP server:<br/>%1$s in folder %2$s"
msgstr "پکیچ را به سرور SFTP انتقال داد:<br/> %1$s   در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:268
#, php-format
msgid "Downloading from SFTP server %1$s from folder:<br/> <i>%2$s</i>"
msgstr "انتقال به SFTP سرور  %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:274
#, php-format
msgid "Download from SFTP server %1$s from folder %2$s is pending"
msgstr "انتقال به سرور %1$s  SFTP  در پوشه %2$s در حالت انتظار است"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:280
#, php-format
msgid "Failed to download from SFTP server %1$s from folder %2$s"
msgstr "انتقال به سرور SFTP %1$s در پوشه %2$s انجام نشد"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:286
#, php-format
msgid ""
"Cancelled before could download from SFTP server:<br/>%1$s from folder %2$s"
msgstr "قبل از لغو می تواند به سرور SFTP منتقل شود: : <br/>  %1$s در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:292
#, php-format
msgid "Downloaded Backup from SFTP server:<br/>%1$s from folder %2$s"
msgstr "پکیچ را به سرور SFTP انتقال داد:<br/> %1$s   در پوشه %2$s"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:465
msgid "Private key Passwords do not match"
msgstr "رمزهای ورود مطابقت ندارند"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:476
#, php-format
msgid "Failed to connect to SFTP server with message: %1$s"
msgstr "اتصال به سرور SFTP با پیام: %1$s انجام نشد"

#: addons/ftpaddon/src/Models/SFTPStorage.php:483
#, php-format
msgid "SFTP Storage Updated - Server %1$s, Folder %2$s was created."
msgstr "حافظه SFTP به روز شد - سرور %1$s، پوشه %2$s ایجاد شد."

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:50
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:45
msgid "Credentials"
msgstr "مجوزها"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:67
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:62
msgid "Port"
msgstr "پورت"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:87
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:82
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:103
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:98
#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:88
#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:318
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:90
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:120
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:112
#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:100
msgid "Retype Password"
msgstr "تکرار رمز عبور"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:140
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:184
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:76
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:77
#: template/admin_pages/import/import_wpbody_header.php:58
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:86
#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:30
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:103
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:184
msgid ""
"When this limit is exceeded, the oldest Backup will be deleted. Set to 0 for "
"no limit. "
msgstr ""
"هنگامی که این محدودیت تجاوز می شود، قدیمی ترین پکیچ حذف خواهد شد. برای هیچ "
"محدودیتی به 0 تنظیم کنید. "

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:191
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:232
msgid "Timeout"
msgstr "وقفه"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:206
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:243
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:210
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:250
#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:97
#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:121
msgid ""
"Do not modify this setting unless you know the expected result or have "
"talked to support."
msgstr ""
"این تنظیم را تغییر ندهید مگر اینکه نتیجه مورد انتظار را بدانید یا با "
"پشتیبانی صحبت کرده اید."

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:216
msgid "Explicit SSL"
msgstr "SSL صریح"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:220
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:236
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:252
#: template/parts/packages/filters/package_components.php:170
#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:77
msgid "Enable"
msgstr "فعال"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:225
msgid "Passive Mode"
msgstr "حالت غیر فعال"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:241
msgid "cURL"
msgstr "CURL"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:259
msgid ""
"cURL is enabled by default as the FTP extension is not available. This "
"setting cannot be changed unless you enable the FTP extension."
msgstr ""
"cURL به طور پیش فرض فعال است زیرا پسوند FTP در دسترس نیست. این تنظیم را نمی "
"توان تغییر داد مگر اینکه پسوند FTP را فعال کنید."

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:265
msgid "PHP cURL. Only check if connection test recommends it."
msgstr "PHP CURL. فقط بررسی کنید که آیا تست اتصال آن را توصیه می کند یا خیر."

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp.php:271
msgid ""
"<b>Note:</b> This setting is for FTP and FTPS (FTP/SSL) only. \n"
"                    To use SFTP (SSH File Transfer Protocol) change the type "
"dropdown above."
msgstr ""

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp_global_options.php:48
msgid "How much should be uploaded to the server per attempt."
msgstr ""
"چه مقدار باید برای Dropbox در هر بار بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما کمتر "
"قابل اعتماد."

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp_global_options.php:49
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp_global_options.php:72
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp_global_options.php:49
#, php-format
msgid "Min size %smb."
msgstr "اندازه حداقل  %skb."

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/ftp_global_options.php:71
#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp_global_options.php:48
msgid "How much should be downloaded from the server per attempt."
msgstr "در هر تلاش چقدر باید از سرور دانلود شود."

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:131
msgid "Private Key (PuTTY)"
msgstr "کلید خصوصی (PuTTY)"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:148
msgid "Private Key Password"
msgstr "رمز عبور کلیدخصوصی"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:165
msgid "Private Key Retype Password"
msgstr "رمز عبور کلیدخصوصی  را دوباره تایپ کنید"

#: addons/ftpaddon/template/ftpaddon/configs/sftp.php:197
#, php-format
msgctxt "%1$s representes the opening and %2$s the closing bold (<b>) tag"
msgid ""
"Folder where backups will be stored. This should be %1$san absolute path, "
"not a relative path%2$s \n"
"                            and be unique for each web-site using Duplicator."
msgstr ""
"پوشه ای که نسخه های پشتیبان در آن ذخیره می شوند. این باید %1$san مسیر مطلق "
"باشد، نه یک مسیر نسبی%2$s\n"
" و برای هر وب سایت با استفاده از Duplicator منحصر به فرد باشد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveAdapter.php:126
msgid "Invalid token supplied for google drive"
msgstr "رمز نامعتبر برای google drive ارائه شده است"

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveAdapter.php:130
msgid "Unable to create root directory on google drive"
msgstr "ایجاد دایرکتوری ریشه در گوگل درایو ممکن نیست"

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveAdapter.php:138
msgid "Unable to fetch root directory info from Google Drive"
msgstr "نمی‌توان اطلاعات فهرست ریشه را از Google Drive دریافت کرد"

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:128
msgid "Google Drive"
msgstr "گوگل درایو"

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:141
#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:162
msgid "Not Authenticated"
msgstr "تأیید نشده است"

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:168
msgid ""
"Google Drive requires either the PHP CURL extension enabled or the "
"allow_url_fopen runtime configuration to be enabled."
msgstr ""
"Google Drive به فعال کردن پسوند PHP CURL یا پیکربندی زمان اجرا "
"اجازه_url_fopen نیاز دارد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:172
msgid "Google Drive requires the PHP CURL extension enabled."
msgstr "Google Drive نیاز به فعال کردن پسوند PHP CURL دارد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:174
msgid ""
"Google Drive requires the allow_url_fopen runtime configuration to be "
"enabled."
msgstr ""
"Google Drive نیاز به فعال کردن پیکربندی زمان اجرا اجازه_url_fopen دارد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:273
msgid ""
"Failed to fetch information from Google Drive. Make sure the token is valid."
msgstr "اطلاعات از Google Drive واکشی نشد. مطمئن شوید که رمز معتبر است."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:277
msgid "Couldn't connect. Google Drive scopes not found."
msgstr "وصل نشد.نشانه رفرش Google Drive یافت نشد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:283
msgid ""
"Authorization failed. You did not allow all required permissions. Try again "
"and make sure that you checked all checkboxes."
msgstr ""
"مجوز انجام نشد. شما به همه مجوزهای لازم اجازه ندادید. دوباره امتحان کنید و "
"مطمئن شوید که همه چک باکس ها را علامت زده اید."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:308
msgid "Google Drive is connected successfully and Storage Provider Updated."
msgstr ""
"Google Drive با موفقیت متصل شد و ارائه‌دهنده فضای ذخیره‌سازی به‌روزرسانی شد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:322
msgid "Google Drive isn't authorized."
msgstr "رمز دسترسی Google Drive را نمی توان غیرمجاز کرد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:354
msgid "Google Drive is disconnected successfully."
msgstr "Google Drive با موفقیت غیرمجاز شد."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:463
msgid ""
"Google Drive has been disconnected. Please connect to Google Drive again."
msgstr "Google Drive قطع شده است. لطفاً دوباره به Google Drive متصل شوید."

#: addons/gdriveaddon/src/Models/GDriveStorage.php:522
msgid "Google Drive Storage Updated."
msgstr "Google Drive از فضای ذخیره سازی خارج است"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:46
msgid ""
"How much should be uploaded to Google Drive per attempt. Higher=faster but "
"less reliable. It should be multiple of 256."
msgstr ""
"در هر بار چه مقدار باید در Google Drive بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما "
"کمتر قابل اعتماد."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:71
msgid "How much should be downloaded from Google Drive per attempt."
msgstr "در هر بار تلاش چقدر باید از Google Drive دانلود شود."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:78
msgid "Transfer Mode"
msgstr "حالت انتقال"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:88
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:99
#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:133
msgid "Auto"
msgstr "اتوماتیک"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:98
#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:102
msgid "FOpen URL"
msgstr "SSL را باز کنید"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/global_options.php:103
msgid "Not available because \"allow_url_fopen\" is turned off in the php.ini"
msgstr "در دسترس نیست زیرا \"allow_url_fopen\" در php.ini خاموش است"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:47
msgid "Connect to Google Drive"
msgstr "اتصال به درایو گوگل"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:56
msgid "Getting Google Drive Request Token..."
msgstr "در حال دریافت درخواست Google Drive ..."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:67
msgid ""
"Duplicator needs to authorize Google Drive. Make sure to allow all required "
"permissions."
msgstr "Duplicator باید درايو گوگل را مجاز کند."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:73
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:85
msgid ""
"Note: Clicking the button below will open a new tab/window. Please be sure "
"your browser does not block popups."
msgstr ""
"توجه: با کلیک بر روی دکمه زیر ، یک برگه / پنجره جدید باز می شود. لطفاً مطمئن "
"باشید مرورگر شما پنجره های باز شده را مسدود نمی کند. اگر یک برگه / پنجره "
"جدید باز نشده است ، نوار آدرس مرورگر خود را بررسی کنید تا اجازه دهید از این "
"آدرس پاپ آپ ظاهر  شود."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:86
msgid "Authorize Google Drive"
msgstr "مجوز گوگل درایو"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:93
msgid "Paste code from Google authorization page."
msgstr "کد پستی را از صفحه تأیید گوگل وارد کنید."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:101
msgid "Finalize Google Drive setup by clicking the \"Finalize Setup\" button."
msgstr "با کلیک روی دکمه \"تنظیم نهایی\" راه اندازیدرایو گوگل را نهایی کنید."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:117
msgid "Google Drive Account"
msgstr "حساب درایو گوگل"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:119
msgid ""
"Duplicator has been authorized to access this user's Google Drive account"
msgstr "ضبط کننده مجاز به دسترسی به حساب کاربردرایو گوگل شده است"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:129
msgid "Quota"
msgstr "استفاده از سهمیه"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:133
msgid "Error retrieving user information."
msgstr "خطا در بازیابی اطلاعات کاربر"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:146
msgid ""
"Disassociates storage provider with the Google Drive account. Will require "
"re-authorization."
msgstr ""
"ارائه دهنده ذخیره سازی را با حساب Google Drive متصل نمی کند. مجوز مجدد نیاز "
"دارد."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:183
msgid ""
"If the directory path above is already in Google Drive before connecting "
"then a duplicate folder name will be made in the same path."
msgstr ""
"اگر مسیر دایرکتوری بالا قبلاً در Google Drive باشد قبل از اتصال ، یک نام پوشه "
"تکراری در همان مسیر ساخته می شود. دلیل این امر این است که این افزونه فقط به "
"پوشه هایی که ایجاد می کند حق دارد."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:185
msgid "This is because the plugin only has rights to folders it creates."
msgstr ""
"این به این دلیل است که افزونه فقط برای پوشه هایی که ایجاد می کند حقوق دارد."

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:189
msgid "Storage Folder Notice"
msgstr "اعلامیه پوشه ذخیره سازی"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:226
msgid "Google Drive Authorization Error"
msgstr "خطای احراز هویت OneDrive"

#: addons/gdriveaddon/template/gdriveaddon/configs/google_drive.php:274
msgid "Please enter your Google Drive authorization code!"
msgstr "لطفاً کد مجوز Google Drive خود را وارد کنید!"

#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:151
msgid "OneDrive"
msgstr "وان درایو"

#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:207
msgid "OneDrive requires the PHP CURL extension enabled."
msgstr "OneDrive نیاز دارد که پسوند PHP CURL فعال باشد."

#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:284
msgid ""
"Failed to fetch information from OneDrive. Make sure the token is valid."
msgstr "واکشی اطلاعات از OneDrive انجام نشد. مطمئن شوید که رمز معتبر است."

#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:309
msgid "OneDrive is connected successfully and Storage Provider Updated."
msgstr "OneDrive با موفقیت متصل شد و ارائه‌دهنده فضای ذخیره‌سازی به‌روزرسانی شد."

#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:323
msgid "Onedrive isn't authorized."
msgstr "OneDrive با موفقیت غیرمجاز شد."

#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:336
msgid "Onedrive is disconnected successfully."
msgstr "OneDrive با موفقیت غیرمجاز شد."

#: addons/onedriveaddon/src/Models/OneDriveStorage.php:437
msgid "OneDrive Storage Updated."
msgstr "ارائه دهنده ذخیره سازی بروز شد"

#: addons/onedriveaddon/src/OnedriveAdapter.php:87
msgid "Invalid token supplied for OneDrive"
msgstr "قالب نشانه نامعتبر است."

#: addons/onedriveaddon/src/OnedriveAdapter.php:91
msgid "Unable to create root directory for OneDrive"
msgstr "ایجاد دایرکتوری ریشه برای OneDrive ممکن نیست"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:49
#, php-format
msgid ""
"How much should be uploaded to OneDrive per attempt. It should be multiple "
"of %1$dkb. \n"
"                        Higher=faster but less reliable. Default size "
"%2$dkb. Min size %3$dkb."
msgstr ""
"در هر تلاش چقدر باید در OneDrive آپلود شود. باید مضرب %1$dkb باشد.\n"
" بالاتر = سریعتر اما کمتر قابل اعتماد. اندازه پیش‌فرض %2$dkb. حداقل اندازه "
"%3$dkb."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:78
msgid "How much should be downloaded from OneDrive per attempt."
msgstr ""
"چه مقدار باید برای Dropbox در هر بار بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما کمتر "
"قابل اعتماد."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:80
#, php-format
msgid "Default size %1$dkb. Min size %2$dkb."
msgstr ""

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:88
msgid "HTTP Version"
msgstr "نسخه PHP"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:109
msgid "HTTP 1.1"
msgstr "HTTP"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/global_options.php:119
msgid "HTTP 2.0"
msgstr "HTTP"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:44
msgid "Are you using a business account?"
msgstr "آیا از حساب تجاری استفاده می کنید؟"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:57
msgid ""
"By default, we only request read/write permission for the \"App Folder\""
msgstr ""
"به‌طور پیش‌فرض، ما فقط برای «پوشه برنامه» مجوز خواندن/نوشتن درخواست می‌کنیم."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:58
msgid ""
"If you are planning to use a business account, we need read/write permission "
"for all folders."
msgstr ""
"اگر قصد دارید از یک حساب تجاری استفاده کنید، ما به مجوز خواندن/نوشتن برای "
"همه پوشه ها نیاز داریم."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:69
msgid "Connect to OneDrive"
msgstr "اتصال به OneDrive"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:81
msgid " Duplicator needs to authorize at OneDrive."
msgstr " Duplicator  باید در OneDrive مجوز بگیرد."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:99
msgid "Authorize OneDrive"
msgstr "مجوز Onedrive"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:106
msgid "Paste code from OneDrive authorization page."
msgstr "کد پستی را از صفحه تأیید Dropbox وارد کنید."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:114
msgid "Finalize OneDrive validation by clicking the \"Finalize Setup\" button."
msgstr "با کلیک روی دکمه \"تنظیم نهایی\" ، اعتبار OneDrive را نهایی کنید."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:131
msgid "OneDrive Account"
msgstr "حساب شخصی OneDrive"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:133
msgid "Duplicator has been authorized to access this user's OneDrive account"
msgstr "Duplicator مجاز به دسترسی به حساب OneDrive این کاربر است"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:151
msgid ""
"Please click on the \"Cancel Authorization\" button and reauthorize the "
"OneDrive storage"
msgstr ""
"لطفاً روی دکمه \"لغو مجوز\" کلیک کرده و مجدداً از حافظه ذخیره OneDrive استفاده "
"کنید"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:165
msgid ""
"Disassociates storage provider with the OneDrive account. Will require re-"
"authorization."
msgstr ""
"ارائه دهنده ذخیره سازی را با حسابOneDrive متصل نمی کند.  به مجوز مجدد نیاز "
"دارد."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:188
msgid ""
"The folder path shouldn't include the special characters \" * : < > ? / \\ | "
"or shouldn't end with a dot(\".\")."
msgstr ""
"مسیر پوشه نباید شامل دو نقطه کاراکتر خاص (\":\") باشد یا نباید با یک نقطه "
"(\".\") ختم شود."

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:230
msgid "OneDrive Connection Status"
msgstr "تست اتصالOneDrive"

#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:275
#: addons/onedriveaddon/template/onedriveaddon/configs/onedrive.php:302
msgid "Please enter your OneDrive authorization code!"
msgstr "لطفاً کد احراز هویت OneDrive خود را وارد کنید!"

#: addons/probase/src/License/License.php:260
#, php-format
msgid "%1$s site licenses are granted in batches of 500."
msgstr ""

#: addons/probase/src/License/License.php:264
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"Please submit a %1$sticket request%2$s and we will grant you another batch."
msgstr ""

#: addons/probase/src/License/License.php:272
msgid ""
"This process helps to ensure that licenses are not stolen or abused for "
"users."
msgstr ""
"این فرآیند کمک می کند تا اطمینان حاصل شود که مجوزها برای کاربران به سرقت نمی "
"روند یا سوء استفاده نمی شوند."

#: addons/probase/src/License/License.php:276
msgid ""
"Use the link above to login to your duplicator.com dashboard to manage your "
"licenses or upgrade to a higher license."
msgstr ""
"وضعیت: غیرفعال (خارج از مجوزهای سایت).<br/>  لطفا از لینک بالا برای ورود به "
"داشبورد snapcreek.com خود استفاده کنید تا مجوزهای خود را مدیریت کنید."

#: addons/probase/src/License/LicenseNotices.php:73
#, php-format
msgctxt "1,3: <a> tag, 2,4: </a> tag"
msgid ""
"Your Duplicator Pro license key is invalid so you aren't getting important "
"updates! \n"
"                            %1$sActivate your license%2$s or %3$spurchase a "
"license%4$s."
msgstr ""

#: addons/probase/src/License/LicenseNotices.php:87
#, php-format
msgid ""
"Your Duplicator Pro license key has expired so you aren't getting important "
"updates! %1$sRenew your license now%2$s"
msgstr ""

#: addons/probase/src/License/LicenseNotices.php:103
msgid ""
"Duplicator Pro license key is not activated. Please contact the Duplicator "
"license manager to activate it."
msgstr ""
"کلید مجوز Duplicator Pro فعال نیست. لطفاً با مدیر مجوز Duplicator تماس بگیرید "
"تا آن را فعال کنید."

#: addons/probase/src/License/LicenseNotices.php:187
msgid "missing"
msgstr "مجوزها"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:77
msgid "Error redirecting to license activation page"
msgstr "خطا در هدایت مجدد به صفحه فعال سازی مجوز"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:190
#: addons/probase/src/LicensingController.php:211
msgid "Wrong password entered. Please enter the correct password."
msgstr "گذرواژه اشتباه وارد شد کلید پنهان است."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:201
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "رمز عبور نمی تواند خالی باشد."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:206
msgid "Passwords don't match."
msgstr "گذرواژه ها مطابقت ندارد."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:217
msgid "Invalid license visibility value."
msgstr "مقدار نمایان بودن مجوز نامعتبر است."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:226
msgid "License visibility changed"
msgstr "نمایان بودن مجوز تغییر کرد"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:231
msgid "Couldn't change licnse vilisiblity."
msgstr "نمایان بودن مجوز را نمی توان تغییر داد."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:269
msgid "License key cleared"
msgstr "مجوز غیرفعال شده"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:274
msgid "Couldn't save changes"
msgstr "پکیچ موجود نیست"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:297
msgid "License already deactivated."
msgstr "مجوز غیرفعال شده"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:308
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s is the license key, %2$s and %3$s are opening and closing HTML tags"
msgid "License %1$s %2$sDeactivated%3$s"
msgstr "مجوز %1$s %2$sغیرفعال شده%3$s"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:318
#: addons/probase/src/LicensingController.php:388
msgid "Invalid license key."
msgstr "کلید لایسنس"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:323
#: addons/probase/src/LicensingController.php:394
msgid "Error activating license."
msgstr "خطا در فعال کردن مجوز."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:363
#: addons/probase/src/LicensingController.php:367
msgid "Please enter a valid key. Key should be 32 characters long."
msgstr "لطفاً یک کلید معتبر وارد کنید. کلید باید 32 نویسه باشد."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:378
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s is the license key, %2$s and %3$s are opening and closing HTML tags"
msgid "License %1$s %2$sActivated%3$s"
msgstr "مجوز %1$s %2$sفعال%3$s"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:413
msgid "License data reloaded."
msgstr "مجوز غیرفعال شده"

#: addons/probase/src/LicensingController.php:476
msgid "License data request failed."
msgstr "درخواست داده مجوز ناموفق بود."

#: addons/probase/src/LicensingController.php:480
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid "Please see %1$sthis FAQ entry%2$s for possible causes and resolutions."
msgstr ""
"لطفاً %1$sاین ورودی سؤالات متداول%2$s را برای دلایل و راه حل‌های احتمالی "
"ببینید."

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:526
#, php-format
msgid "License request failed recently. Wait %s and try again."
msgstr "درخواست مجوز اخیراً انجام نشد. %s صبر کنید و دوباره امتحان کنید."

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:552
msgid "Invalid license data."
msgstr "قالب نشانه نامعتبر است."

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:620
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:622
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:624
#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:630
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:626 classes/class.server.php:898
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:74
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:82
#: template/parts/recovery/widget/recoverable-template-info.php:70
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:44
msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال سازی"

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:628
msgid "Site Inactive"
msgstr "سایت غیر فعال است"

#: addons/probase/src/Models/LicenseData.php:632 classes/class.server.php:693
#: classes/class.server.php:719 classes/entities/class.schedule.entity.php:736
#: classes/package/class.pack.php:2703
#: classes/package/class.pack.upload.info.php:249
#: src/Ajax/ServicesPackage.php:725 src/Models/BrandEntity.php:123
#: src/Models/Storages/UnknownStorage.php:77
#: src/Models/Storages/UnknownStorage.php:87
#: src/Models/Storages/UnknownStorage.php:97
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:429
#: template/admin_pages/packages/package_row_complete.php:76
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"

#: addons/probase/template/licensing/activation.php:24
msgid "License"
msgstr "کلید مجوز"

#: addons/probase/template/licensing/activation.php:28
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "کلید مجوز شما دسترسی به به روز رسانی ها و افزونه ها را فراهم می کند."

#: addons/probase/template/licensing/activation.php:32
msgid "License Key"
msgstr "کلید مجوز"

#: addons/probase/template/licensing/activation_issue_message.php:31
msgid "If license activation fails please wait ~ one hour and retry."
msgstr "اگر مجوز فعال نشد ، لطفا چند دقیقه صبر کنید و دوباره امتحان کنید."

#: addons/probase/template/licensing/activation_issue_message.php:37
#, php-format
msgctxt "1 and 2 represent opening and closing anchor tags (<a> and </a>)"
msgid ""
"- Failure to activate after several attempts please review %1$sfaq "
"activation steps%2$s."
msgstr ""
"- عدم فعال شدن پس از چندین تلاش، مراحل %1$sfaq فعال سازی %2$s را بررسی کنید"

#: addons/probase/template/licensing/activation_issue_message.php:49
#, php-format
msgctxt "1 and 2 represent opening and closing anchor tags (<a> and </a>)"
msgid "- To upgrade or renew your license visit %1$sduplicator.com%2$s."
msgstr ""
"- برای به روزرسانی یا تمدید مجوز خود از  %1$s snapcreek.com %2$s بازدید کنید"

#: addons/probase/template/licensing/activation_issue_message.php:58
msgid "- A valid key is needed for plugin updates but not for functionality."
msgstr ""
"- یک کلید معتبر برای به روز رسانی پلاگین مورد نیاز است اما برای عملکرد لازم "
"نیست."

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:29
#, php-format
msgctxt "1: <a> tag, 2: </a> tag"
msgid ""
"If your license has been updated or is incorrect, then please %1$sForce a "
"Refresh%2$s."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:44
msgid "License expires on"
msgstr "کلید مجوز"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:50
msgid "no data"
msgstr "بدون داده"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:52
msgid "expired"
msgstr "منقضی شده"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:54
msgid "no expiration"
msgstr "اطلاعات"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:56
#, php-format
msgid "%d days left"
msgstr "%d روز باقی مانده است"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:62
#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:69
msgid "License Inactive"
msgstr "مجوز غیرفعال شده"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:67
msgid "License Inactive (out of site licenses)."
msgstr "مجوز غیر فعال (خارج از مجوزهای سایت)."

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:76
#, php-format
msgctxt "1: <a> tag, 2: </a> tag"
msgid ""
"Your Duplicator Pro license key has expired so you aren't getting important "
"updates! %1$sRenew your license now%2$s"
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:91
#, php-format
msgctxt "1: License status (Invalid, Unknown)"
msgid "License %1$s"
msgstr "مجوز %1$s"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:119
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:126
#, php-format
msgctxt ""
"1 = (string) Site Licenses, 2 = (number) Active sites, 3 = (number) License "
"limit"
msgid "Site Licenses: %1$s of %2$s"
msgstr "مجوزهای سایت: %1$s از %2$s"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:134
msgid ""
"Indicates the number of sites the plugin can be active on at any one time. \n"
"                At any point you may deactivate/uninstall the plugin to free "
"up the license and use the plugin elsewhere if needed."
msgstr ""
"تعداد مجوزهای سایت تعداد ساعتهایی را که افزونه می تواند در هر زمان فعال باشد "
"نشان می دهد. در هر مرحله ممکن است افزونه را غیرفعال /يا حذف نصب كنيد کنید تا "
"مجوز را آزاد کنید و در صورت لزوم از افزونه استفاده کنید."

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:141
msgid "Site Licenses"
msgstr "مجوزهای سایت"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:150
msgid ""
"Enhanced features that greatly improve the productivity of serious users. "
"Include hourly schedules, \n"
"                installer branding, salt & key replacement, priority support "
"and more."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:156
#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:159
msgid "Powertools"
msgstr "ابزارهای برقی"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:168
msgid ""
"Adds the ability to install a subsite as a standalone site,\n"
"                insert a standalone site into a multisite, or insert a "
"subsite from the same/different multisite into a multisite."
msgstr ""
"اگر می خواهید توانایی نصب یک subsite را به عنوان یک سایت مستقل اضافه کنید "
"مجوز باید قبل از ساخت یک پکیچ به Business یا Gold ارتقا یابد. "

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:174
#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:177
msgid "Multisite Plus+"
msgstr "چند سایت + +"

#: addons/probase/template/licensing/license_info.php:188
#, php-format
msgctxt "1: <a> tag, 2: </a> tag"
msgid "🔥 To unlock more features see our %1$sUpgrade Offers%2$s."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/license_key_actions.php:46
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:68
msgid "Deactivate"
msgstr "از کار انداختن"

#: addons/probase/template/licensing/license_key_actions.php:49
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:65
msgid "Activate"
msgstr "فعال "

#: addons/probase/template/licensing/license_key_actions.php:64
msgid "Clear Key"
msgstr "پاک کردن کلید"

#: addons/probase/template/licensing/notices/activation_message.php:61
msgid "Error:"
msgstr "خطا در آپلود"

#: addons/probase/template/licensing/notices/activation_message.php:70
#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:76
msgid "Copy error details"
msgstr " برای اطلاعات بیشتر."

#: addons/probase/template/licensing/notices/activation_message.php:79
#, php-format
msgid ""
"If the error persists please open a ticket <a href=\"%s\">here</a> and "
"attach the errors details."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/notices/curl_message.php:23
msgid ""
"<b>CURL isn't enabled.</b> This module is far more reliable for remote "
"communication."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/notices/curl_message.php:30
msgid "A possible solution to the problem could be to activate it."
msgstr "یک راه حل ممکن برای مشکل می تواند فعال کردن آن باشد."

#: addons/probase/template/licensing/notices/curl_message.php:36
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"For detailed steps on how to enable cURL please see <b>Solution 3, Issue A</"
"b> in %1$sthis FAQ Entry%2$s."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/notices/drm_schedules_msg.php:32
#, php-format
msgid "Scheduled Backups are going to be disabled <b><em>in %d day</em></b>."
msgid_plural ""
"Scheduled Backups are going to be disabled <b><em>in %d days</em></b>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: addons/probase/template/licensing/notices/drm_schedules_msg.php:39
msgid " Please renew your license to assure your backups are not interrupted."
msgstr ""
"لطفاً مجوز خود را تمدید کنید تا مطمئن شوید نسخه های پشتیبان شما قطع نمی شوند."

#: addons/probase/template/licensing/notices/drm_schedules_msg.php:49
msgid ""
"All automatic backups have been disabeld. Please renew your license to re-"
"enable them."
msgstr ""
"همه پشتیبان‌گیری‌های خودکار غیرفعال شده‌اند. لطفاً مجوز خود را تمدید کنید تا "
"آنها را دوباره فعال کنید."

#: addons/probase/template/licensing/notices/drm_schedules_msg.php:58
msgid "Scheduled Backups."
msgstr "زمانبندی ها"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:24
msgid "Warning! Your Duplicator Pro license has expired..."
msgstr ""
"%sهشدار!پشتيبان گيري برنامه ریزی شده داپلیکیتور پرو نوین وردپرس انجام نشد .%s"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:26
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:39
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:35
msgid "You're currently missing:"
msgstr "شما در حال حاضر گم شده اید:"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:28
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:41
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:37
msgid "Access to Advanced Features"
msgstr "ویژگی های بتا"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:30
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:43
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:39
msgid "Storages Management"
msgstr "پکیچ های ذخیره سازی:"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:31
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:44
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:40
msgid "Templates Management"
msgstr "پوسته ها"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:32
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:45
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:41
msgid "New Features"
msgstr "ویژگی‌های جدید!"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:33
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:46
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:42
msgid "Important Updates for Security Patches"
msgstr "به روز رسانی های مهم برای وصله های امنیتی"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:34
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:47
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:43
msgid "Bug Fixes"
msgstr "رفع اشکال"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:35
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:48
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:44
msgid "Support Requests"
msgstr "پشتیبانی"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:39
msgid "Renew Now!"
msgstr "الان اجرا کن"

#: addons/probase/template/licensing/notices/expired.php:44
#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:69
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:67
msgid "Please contact the Duplicator license manager to activate it."
msgstr "لطفاً با مدیر مجوز Duplicator تماس بگیرید تا آن را فعال کنید."

#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:34
#, php-format
msgctxt "%1$s represent the license status"
msgid "Your Duplicator Pro license key is %1$s ..."
msgstr "کلید مجوز Duplicator Pro شما %1$s است..."

#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:42
#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:38
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "زمانبندی ها"

#: addons/probase/template/licensing/notices/inactive_message.php:56
#, php-format
msgctxt ""
"1 and 2 are opening and 3 and 4 are closing anchor tags (<a> and </a>)"
msgid ""
"<b>Please %1$sActivate Your License%2$s</b>. If you do not have a license "
"key go to %3$sduplicator.com%4$s to get it."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:33
msgid ""
"Duplicator Pro's license is deactivated because you're out of site "
"activations."
msgstr ""
"مجوز Duplicator Pro غیرفعال شده است زیرا فعال سازی سایت شما تمام شده است."

#: addons/probase/template/licensing/notices/no_activation_left.php:51
#, php-format
msgctxt ""
"1 and 2 are opening and 3 and 4 are closing anchor tags (<a> and </a>)"
msgid ""
"Upgrade your license using the %1$sDuplicator Dashboard%2$s or deactivate "
"plugin on old sites.<br/>\n"
"                    After making necessary changes %3$srefresh the license "
"status%4$s."
msgstr ""

#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:26
msgid "License Key Visibility"
msgstr "رویت کلید"

#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:33
msgid ""
"This is an optional setting that prevents the 'License Key' from being "
"copied. \n"
"                Select the desired visibility mode, enter a password and hit "
"the 'Change Visibility' button."
msgstr ""
"این یک تنظیم اختیاری است که از کپی مجوز «مجوز» جلوگیری می کند. رمز عبور را "
"وارد کنید و دکمه \"مخفی کردن کلید\" را فشار دهید."

#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:49
msgid "Visibility"
msgstr "رویت کلید"

#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:61
msgid "License Visible"
msgstr "کلید مجوز"

#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:72
msgid "Info Only"
msgstr "پایگاه داده"

#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:83
msgid "License Invisible"
msgstr "کلید مجوز"

#: addons/probase/template/licensing/visibility.php:123
msgid "Change Visibility"
msgstr "رویت کلید"

#. translators: the plugin name.
#: addons/probase/vendor/edd/EDD_SL_Plugin_Updater.php:235
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "There is a new version of %1$s available."

#: addons/probase/vendor/edd/EDD_SL_Plugin_Updater.php:241
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "لطفاً برای رفع خطا با مديريت پايگاه داده خود تماس بگیرید."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: addons/probase/vendor/edd/EDD_SL_Plugin_Updater.php:246
#, php-format
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr ""

#: addons/probase/vendor/edd/EDD_SL_Plugin_Updater.php:254
#, php-format
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."

#: addons/probase/vendor/edd/EDD_SL_Plugin_Updater.php:265
msgid "Update now."
msgstr "اکنون به روز رسانی کنید."

#: addons/probase/vendor/edd/EDD_SL_Plugin_Updater.php:497
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "شما مجوز نصب افزونه را نصب نکردید"

#: addons/probase/vendor/edd/EDD_SL_Plugin_Updater.php:497
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:119
msgid "Error"
msgstr "خطا در آپلود"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:69
msgid "RESPONSE SUCCESS"
msgstr "خطای پاسخ!"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:83
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:81
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:131
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "خطای پاسخ!"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:92
msgid "AJAX ERROR! <br> Ajax request error"
msgstr "خطای درخواست آژاکس"

#: assets/js/javascript.php:275
msgid "Toggle Tab: "
msgstr "جابجایی برگه:"

#: assets/js/javascript.php:477
msgid "Changes you made may not be saved."
msgstr "تغییراتی که ایجاد کردید ممکن است ذخیره نشوند."

#: classes/class.logging.php:321
msgid "No Log"
msgstr "بدون گزارش"

#: classes/class.server.php:178
msgid "Overview on how to enable ZipArchive"
msgstr "مروری بر نحوه فعال سازی ZipArchive"

#: classes/class.server.php:600 src/Controllers/SettingsPageController.php:96
#: src/Controllers/ToolsPageController.php:140
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:64
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:66
msgid "General"
msgstr "کلی"

#: classes/class.server.php:606
#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:124
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:133
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:44
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:23
msgid "WordPress"
msgstr "وردپرس"

#: classes/class.server.php:612
#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:128
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:135
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/class.server.php:618
msgid "MySQL"
msgstr "نسخه MySQLi"

#: classes/class.server.php:624
msgid "Paths Info"
msgstr "اطلاعات مسیرها"

#: classes/class.server.php:632
msgid "URL "
msgstr "URL"

#: classes/class.server.php:639
msgid "URLs Info"
msgstr "اطلاعات"

#: classes/class.server.php:649
msgid "Free Space"
msgstr "فضای خالی"

#: classes/class.server.php:652
#, php-format
msgid "%1$s%% -- %2$s from %3$s"
msgstr ""

#: classes/class.server.php:658
msgid ""
"Note: This value is the physical servers hard-drive allocation.\n"
"                    On shared hosts check your control panel for the \"TRUE"
"\" disk space quota value."
msgstr ""
"روی هاست های اشتراکی ، برای مقدار \"TRUE\" مقدار سهمیه فضای دیسک را در کنترل "
"پنل خود را بررسی کنید."

#: classes/class.server.php:666
msgid "Server Disk"
msgstr "دیسک سرور"

#: classes/class.server.php:687 classes/class.server.php:754
msgid "Can't detect"
msgstr "نمی‌توان تشخیص داد"

#: classes/class.server.php:698 classes/class.server.php:767
msgid "Duplicator Version"
msgstr "نسخه افزونه"

#: classes/class.server.php:703
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing anchor tags"
msgid "- %1$sCheck WordPress Updates%2$s"
msgstr "- %1$sبه‌روزرسانی‌های وردپرس%2$s را بررسی کنید"

#: classes/class.server.php:712
msgid "Operating System"
msgstr "سیستم عامل"

#: classes/class.server.php:717
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"

#: classes/class.server.php:722
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing anchor tags"
msgid "This is a %1$sWordPress Setting%2$s"
msgstr ""

#: classes/class.server.php:732
msgid "Server Time"
msgstr "زمان سرور"

#: classes/class.server.php:737
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:52
msgid "Web Server"
msgstr "وب سرور"

#: classes/class.server.php:742
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "PHP INI بارگیری شده است"

#: classes/class.server.php:747
msgid "Server IP"
msgstr "آی پی سرور"

#: classes/class.server.php:752
msgid "Outbound IP"
msgstr "IP خروجی"

#: classes/class.server.php:757
msgid "Client IP"
msgstr "آی پی مشتری"

#: classes/class.server.php:762
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:803
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:837
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:870
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:173
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:252
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:313
msgid "Host"
msgstr "هاست"

#: classes/class.server.php:783
msgid "No managed hosting detected"
msgstr "میزبانی مدیریت شده شناسایی نشد"

#: classes/class.server.php:788
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:28
msgid "WordPress Version"
msgstr "نسخه وردپرس"

#: classes/class.server.php:793
msgid "Language"
msgstr "زبان ها"

#: classes/class.server.php:798 classes/class.server.php:927
msgid "Charset"
msgstr "Charset"

#: classes/class.server.php:803 classes/class.server.php:839
msgid "Memory Limit"
msgstr "محدودیت حافظه"

#: classes/class.server.php:808
msgid "Managed hosting"
msgstr "هاست مدیریت شده"

#: classes/class.server.php:824
#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:52
msgid "PHP Version"
msgstr "نسخه PHP"

#: classes/class.server.php:829
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP COW"

#: classes/class.server.php:834
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:817
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:847
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:890
#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:306
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:203
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:266
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:344
msgid "User"
msgstr "نام کاربری"

#: classes/class.server.php:845
msgid "Memory In Use"
msgstr "حافظه در حال استفاده"

#: classes/class.server.php:850
msgid "Max Execution Time"
msgstr "حداکثر زمان اجرا"

#: classes/class.server.php:855
#, php-format
msgctxt "%1$s = \"is dynamic\" or \"value is fixed\" based on settings"
msgid "(default) - %1$s"
msgstr ""

#: classes/class.server.php:856
msgid "is dynamic"
msgstr "پویا است"

#: classes/class.server.php:856
msgid "value is fixed"
msgstr "مقدار ثابت است"

#: classes/class.server.php:860
msgid ""
"If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run "
"longer than the default. \n"
"                    If the value is fixed then PHP will not be allowed to "
"run longer than the default."
msgstr ""
"اگر مقدار پویایی را نشان می دهد، این بدان معنی است که ممکن است PHP برای "
"اجرای طولانی تر از پیش فرض باشد. اگر مقدار ثابت شده باشد، پی اچ پی مجاز "
"نخواهد بود که به طور پیش فرض طول بکشد."

#: classes/class.server.php:866
msgid "open_basedir"
msgstr "open_based"

#: classes/class.server.php:869
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:449
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:639
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:779
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:833
#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:42
#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:130
#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:39
#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:43
msgid "Off"
msgstr "خاموش"

#: classes/class.server.php:872
msgid "Shell (shell_exec)"
msgstr "Shell Exec"

#: classes/class.server.php:875 classes/class.server.php:881
#: classes/class.server.php:887 classes/class.server.php:892
msgid "Is Supported"
msgstr "پشتيباني"

#: classes/class.server.php:875 classes/class.server.php:881
#: classes/class.server.php:887 classes/class.server.php:892
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی نشده"

#: classes/class.server.php:878
msgid "Shell (popen)"
msgstr "پوسته زیپ"

#: classes/class.server.php:884
msgid "Shell (exec)"
msgstr "Shell Exec"

#: classes/class.server.php:890
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: classes/class.server.php:895
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "فرمت هاي Suhosin"

#: classes/class.server.php:898
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:44
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/main.php:37
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:73
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:81
#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:273
#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:293
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:64
msgid "Enabled"
msgstr "فعالسازی"

#: classes/class.server.php:901
msgid "Architecture"
msgstr "PHP 64 Bit Architecture"

#: classes/class.server.php:906
msgid "Error Log File"
msgstr "فایل ثبت خطا "

#: classes/class.server.php:922
#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:29
msgid "Version"
msgstr "ورژن"

#: classes/class.server.php:932
msgid "Wait Timeout"
msgstr "صبر کنید"

#: classes/class.server.php:938
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "حداکثر پکیچ های مجاز"

#: classes/class.server.php:944
msgid "mysqldump Path"
msgstr "مسیر mysqldump"

#: classes/class.server.php:947
msgid "Path Not Found"
msgstr "جزئیات پکیج » %1$s"

#: classes/class.server.php:961
msgid "Target root path"
msgstr "مسیر ریشه"

#: classes/class.server.php:969
msgid "Original "
msgstr "اصلی"

#: classes/class.server.php:977
msgid "Archive "
msgstr "بایگانی"

#: classes/entities/class.global.entity.php:561
msgid "The Recovery custom path must be a folder with write permissions."
msgstr "مسیر سفارشی Recovery باید پوشه ای با مجوز نوشتن باشد."

#: classes/entities/class.global.entity.php:565
#, php-format
msgid "It is not possible to create the folder %s"
msgstr "امکان ایجاد پوشه %s وجود ندارد"

#: classes/entities/class.global.entity.php:573
msgid ""
"The custom Recovery path must be a child folder of the home path or wp-"
"content"
msgstr "مسیر بازیابی سفارشی باید یک پوشه فرزند مسیر اصلی یا wp-content باشد"

#: classes/entities/class.global.entity.php:577
msgid "The Recovery custom path cannot be a wordpress core folder."
msgstr "مسیر سفارشی Recovery نمی تواند یک پوشه هسته وردپرس باشد."

#: classes/entities/class.global.entity.php:943
#: classes/entities/class.global.entity.php:949
#, php-format
msgid "Every %1$d hours"
msgstr ""

#: classes/entities/class.global.entity.php:988
#: classes/entities/class.global.entity.php:1037
msgid "Action required"
msgstr "اقدام گروهی ضروری است"

#: classes/entities/class.global.entity.php:989
#: classes/entities/class.global.entity.php:1038
#, php-format
msgid ""
"This email is sent by your Wordpress plugin \"Duplicator Pro\" from website: "
"%1$s. "
msgstr ""

#: classes/entities/class.global.entity.php:990
msgid ""
"You received this email because Cleanup mode is set to \"Email Notice\". "
msgstr ""
"شما این ایمیل را دریافت کردید زیرا حالت پاکسازی روی \"اعلان ایمیل\" تنظیم "
"شده است."

#: classes/entities/class.global.entity.php:991
msgid ""
"Cleanup routine discovered that some installer files (leftovers from "
"migration) were not removed. "
msgstr ""
"روال پاکسازی متوجه شد که برخی از فایل های نصب کننده (باقی مانده از مهاجرت) "
"حذف نشده اند."

#: classes/entities/class.global.entity.php:992
msgid "We strongly advise you to remove these files. "
msgstr "اکیداً به شما توصیه می کنیم که این فایل ها را حذف کنید."

#: classes/entities/class.global.entity.php:993
#: classes/entities/class.global.entity.php:1042
msgid "Here is the list of files found on your website that you should remove:"
msgstr ""
"در اینجا لیستی از فایل های موجود در وب سایت شما وجود دارد که باید آنها را "
"حذف کنید:"

#: classes/entities/class.global.entity.php:998
msgid "Note: You could enable \"Auto Cleanup\" mode if you go to:"
msgstr ""
"توجه: اگر به موارد زیر بروید، می‌توانید حالت «پاکسازی خودکار» را فعال کنید:"

#: classes/entities/class.global.entity.php:999
#: classes/entities/class.global.entity.php:1055
msgid "WordPress Admin > Duplicator Pro > Settings > Backups Tab > Cleanup."
msgstr ""

#: classes/entities/class.global.entity.php:1000
msgid "That mode will do cleanup of those files automatically for you."
msgstr "آن حالت به طور خودکار آن فایل ها را برای شما پاکسازی می کند."

#: classes/entities/class.global.entity.php:1002
#: classes/entities/class.global.entity.php:1057
msgid "Best regards,"
msgstr "با احترام،"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/entities/class.global.entity.php:1003
#: classes/entities/class.global.entity.php:1058
#: template/mail/email_summary.php:35
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: classes/entities/class.global.entity.php:1039
msgid "\"Auto Cleanup\" mode is ON, "
msgstr "پاکسازی خودکار"

#: classes/entities/class.global.entity.php:1040
msgid ""
"however cleanup routine discovered that some installer files (leftovers from "
"migration) could not be removed. "
msgstr ""
"با این حال، روال پاکسازی متوجه شد که برخی از فایل های نصب کننده (باقی مانده "
"از مهاجرت) قابل حذف نیستند."

#: classes/entities/class.global.entity.php:1041
msgid "We strongly advise you to remove those files manually. "
msgstr "ما قویاً به شما توصیه می کنیم که آن فایل ها را به صورت دستی حذف کنید."

#: classes/entities/class.global.entity.php:1047
msgid "Those files probably could not be removed due to permission issues. "
msgstr "احتمالاً به دلیل مشکلات مجوز نمی توان آن فایل ها را حذف کرد."

#: classes/entities/class.global.entity.php:1049
#, php-format
msgid "You can find more info in FAQ %1$son this link%2$s."
msgstr ""

#: classes/entities/class.global.entity.php:1054
msgid "Note: To edit \"Cleanup\" settings go to:"
msgstr "توجه: برای ویرایش تنظیمات \"Cleanup\" به آدرس زیر بروید:"

#: classes/entities/class.global.entity.php:1240
msgid "ZipArchive: multi-thread"
msgstr "ZipArchive: چند رشته ای"

#: classes/entities/class.global.entity.php:1241
msgid "ZipArchive: single-thread"
msgstr "ZipArchive:تک رشته ای"

#: classes/entities/class.global.entity.php:1245
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:440
#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:80
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"

#: classes/entities/class.global.entity.php:1249
#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:93
msgid "Shell Zip"
msgstr "پوسته زیپ"

#: classes/entities/class.package.template.entity.php:103
msgid "New Template"
msgstr "قالب جدید"

#: classes/entities/class.package.template.entity.php:215
#: classes/package/class.pack.php:1808 src/Models/BrandEntity.php:203
#: src/Models/Storages/Local/DefaultLocalStorage.php:33
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:44
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:77
#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:75
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:295
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"

#: classes/entities/class.package.template.entity.php:216
msgid "The default template."
msgstr "الگوی پیش فرض"

#: classes/entities/class.package.template.entity.php:237
msgid "[Manual Mode]"
msgstr "[حالت دستی]"

#: classes/entities/class.package.template.entity.php:369
#: classes/package/class.pack.php:2855
msgid "Select valid secure mode"
msgstr "انتخاب ضروری"

#: classes/entities/class.package.template.entity.php:414
#: template/admin_pages/templates/parts/template_edit_toolbar.php:45
msgid "Active Build Settings"
msgstr "تنظیمات فعال ساخت"

#: classes/entities/class.package.template.entity.php:416
#: classes/entities/class.schedule.entity.php:333
#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1238
#, php-format
msgid "%1$s - Copy"
msgstr "%1$s - کپی"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:76
msgid "New Schedule"
msgstr "برنامه جدید"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:145
msgid "Schedule name can't be empty"
msgstr "نام پکیچ نمی تواند خالی باشد"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:150
msgid "Invalid template id"
msgstr "ورود کاربر معتبر cpanel"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:365
#, php-format
msgctxt "%1$s = name of schedule"
msgid "Created by schedule %1$s"
msgstr "زمانبندی ایجاد شده توسط %1$s"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:648
msgid "Unscheduled"
msgstr "برنامه ریزی نشده"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:667
msgid "Never Ran"
msgstr "هرگز فرار نکنید"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:673
msgid "Success"
msgstr "موفق"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:673
#: classes/package/class.pack.upload.info.php:257
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:311 src/Utils/Email/EmailSummary.php:341
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:728
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:490
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:214
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:730
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:491
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:220
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:732
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:492
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:226
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"

#: classes/entities/class.schedule.entity.php:734
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:208
msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"

#: classes/package/class.pack.archive.php:815
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "هیچ فايل بزرگی در طول این اسکن یافت نشد."

#: classes/package/class.pack.archive.php:974
msgid ""
"Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when "
"excluding files."
msgstr ""
"دایرکتوری های کلیدی وردپرس نباید فیلتر شوند. هنگام حذف فایلها از احتیاط "
"استفاده کنید."

#: classes/package/class.pack.archive.php:989
msgid "This dir is filtered."
msgstr "این فايل فیلتر شده است."

#: classes/package/class.pack.archive.php:991
msgid "This file is filtered."
msgstr "این فايل فیلتر شده است."

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:31
msgid "Zip process getting killed due to limited server resources."
msgstr "پردازش فایل zip بدلیل محدودیت های منابع سرور انجام شد ."

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:32
msgid "Click to switch Archive Engine to DupArchive."
msgstr "برای رفع این خطا روی گزینه موتور بایگانی DupArchive کلیک کنید."

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:172
msgid ""
"Account out of space so purge large files or talk to your host about "
"increasing quota."
msgstr ""
"از فضای خارج حساب کنید تا فايل های بزرگ را پاک کنید یا  در مورد افزایش سهمیه "
"با میزبان خود صحبت کنید."

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:177
#: classes/package/class.pack.runner.php:296
msgid "See FAQ:"
msgstr "پرسش های متداول:"

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:178
msgid "How to resolve \"zip warning: No such file or directory\"?"
msgstr "چگونه \"هشدار پستي : هیچ فايل یا فهرستي وجود ندارد\" را حل کنیم ?"

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:182
#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:225
msgid "Click on button to switch to the DupArchive engine."
msgstr "بر روی دکمه کلیک کنید تا به موتور DupArchive بروید."

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:200
#, php-format
msgid "Zip file %s does not exist."
msgstr "فایل فشرده %s وجود ندارد."

#: classes/package/class.pack.archive.shellzip.php:220
#, php-format
msgid "Error retrieving file count in Shell Zip %s."
msgstr "خطا در بازیابی Google Client. %s"

#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:114
msgid ""
"Backup build appears stuck so marking Backup as failed. Is the PHP or Web "
"Server timeouts too low?"
msgstr ""
"به نظر مي رسد ساخت پكيج گير كرده است و به عنوان شكست خورده علامت خورده است . "
"آیا زمان بندی PHP یا Web Server خیلی کم است ?"

#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:115
#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:409
#: src/Package/Create/DupArchive/PackageDupArchive.php:52
#: src/Package/Create/DupArchive/PackageDupArchive.php:264
msgid "Build Failure"
msgstr "ساخت پکیج ناموفق بود"

#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:394
msgid "ZipArchive close failure during directory add phase."
msgstr "بسته شدن ZipArchive در مرحله افزودن دایرکتوری شکست خورد."

#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:405
msgid "Zip build appears stuck."
msgstr "به نظر می رسد که ساخت زیپ گیر کرده است."

#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:408
msgid ""
"Backup build appears stuck so marking Backup as failed. Recommend setting "
"Settings > Backups > Archive Engine to DupArchive"
msgstr ""
"به نظر مي رسد ساخت پكيج گير كرده است و به عنوان شكست خورده علامت خورده است . "
"آیا Max Worker Time بیش از حد زیاد است?."

#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:516
msgid "ZipArchive close failure."
msgstr "ZipArchive فعال شد"

#: classes/package/class.pack.archive.zip.php:587
msgid "Click to switch archive engine to DupArchive."
msgstr "برای تنظیم موتور بایگانی روی DupArchive روی دکمه کلیک کنید."

#: classes/package/class.pack.database.php:600
msgid "Shell mysql dump failed. Last 10 lines of dump file below."
msgstr "Shell mysql dump ناموفق بود. 10 خط آخر فایل dump در زیر."

#: classes/package/class.pack.database.php:605
msgid "Shell mysql dump error. Take a look at the Backup log for details."
msgstr "خطای dump shell mysql. برای جزئیات به گزارش بسته نگاهی بیندازید."

#: classes/package/class.pack.database.php:606
msgid "Change SQL engine to PHP"
msgstr "موتور SQL را به PHP تغییر دهید"

#: classes/package/class.pack.installer.php:344
#, php-format
msgid "Couldn't write to %s"
msgstr "نمی توان در %s نوشت"

#: classes/package/class.pack.installer.php:345
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "خطا در نوشتن محتویات نصب"

#: classes/package/class.pack.installer.php:938
msgid "Problem adding installer to archive"
msgstr "مشکلی در افزودن installer به بایگانی"

#: classes/package/class.pack.installer.php:939
#: classes/package/class.pack.php:2508
msgid "Click on button to set archive engine to DupArchive."
msgstr "برای تنظیم موتور بایگانی روی DupArchive روی دکمه کلیک کنید."

#: classes/package/class.pack.installer.php:1081
#, php-format
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "خطا: نمی توان آرشیو ایجاد شده را باز کرد. کد خطا = %1$s"

#: classes/package/class.pack.installer.php:1085
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "خطا: آرشیو زیپ معتبر نیست."

#: classes/package/class.pack.installer.php:1088
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "خطا: بایگانی از بررسی ثابت عبور نمی کند."

#: classes/package/class.pack.installer.php:1091
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "خطا: بررسی بایگانی بد است."

#: classes/package/class.pack.installer.php:1102
#, php-format
msgid "Couldn't find %1$s in archive"
msgstr ""

#: classes/package/class.pack.installer.php:1108
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL"
msgstr "تست هماهنگی آرشیو: گذراواژه"

#: classes/package/class.pack.installer.php:1111
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS"
msgstr "تست هماهنگی آرشیو: گذراواژه"

#: classes/package/class.pack.php:518
msgid "Validating"
msgstr "معتبر بودن"

#: classes/package/class.pack.php:526
msgid "Building"
msgstr "ساختمان"

#: classes/package/class.pack.php:777
#, php-format
msgid ""
"Directory: <b>%1$s</b> is an invalid path. Please remove the value from the "
"Archive > Files Tab > Folders input box and apply only valid paths."
msgstr ""

#: classes/package/class.pack.php:787
#, php-format
msgid ""
"File extension: <b>%1$s</b> is an invalid extension name. Please remove the "
"value from the Archive > Files Tab > File Extensions input box and apply "
"only valid extensions. For example 'jpg'"
msgstr ""

#: classes/package/class.pack.php:797
#, php-format
msgid ""
"File: <b>%1$s</b> is an invalid file name. Please remove the value from the "
"Archive > Files Tab > Files input box and apply only valid file names."
msgstr ""

#: classes/package/class.pack.php:807
#, php-format
msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host"
msgstr "هاست سرور MySQL  :<b>%1$s</b> یک هاست معتبر نیست"

#: classes/package/class.pack.php:1809
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:47
msgid "The default content used when a brand is not defined."
msgstr "محتوای پیش فرض مورد استفاده زمانی است که یک نام تجاری تعریف نشده است."

#: classes/package/class.pack.php:1981
#, php-format
msgid ""
"ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters "
"in the Backup or schedule name."
msgstr ""
"خطا: اسکن فایل %s را نمیتوان یافت. لطفا اطمینان حاصل کنید که هیچ حروف غیر "
"انگلیسی  در نام پکیچ یا نام برنامه وجود ندارد."

#: classes/package/class.pack.php:1986
#, php-format
msgid ""
"ERROR: Can't find list of files %s. Please ensure there no non-English "
"characters in the Backup or schedule name."
msgstr ""
"خطا: نمی توانید لیست فايل های %sرا پیدا کنید. لطفاً اطمینان حاصل کنید که هیچ "
"حرف غیر انگلیسی در نام پکیچ یا نام برنامه وجود ندارد."

#: classes/package/class.pack.php:1991
#, php-format
msgid ""
"ERROR: Can't find list of directories %s. Please ensure there no non-English "
"characters in the Backup or schedule name."
msgstr ""
"خطا: نمی توان لیست فهرست هاي  %s را یافت. لطفا اطمینان حاصل کنید که هیچ حروف "
"غیر انگلیسی در پکیچ یا نام برنامه وجود ندارد."

#: classes/package/class.pack.php:2428
msgid "Click button to switch database engine to PHP"
msgstr "برای تغییر موتور پایگاه داده PHP روی دکمه کلیک کنید"

#: classes/package/class.pack.php:2440
msgid "Click button to switch database engine to MySQLDump"
msgstr "برای تغییر موتور پایگاه داده MySQLDump روی دکمه کلیک کنید"

#: classes/package/class.pack.php:2479
#, php-format
msgid ""
"Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the "
"Backup or schedule name."
msgstr ""
"فایل های اسکن %s را نمی توان پیدا کرد. لطفا اطمینان حاصل کنید که حروف های "
"غیر انگلیسی در پکیچ یا نام برنامه وجود نداشته باشد."

#: classes/package/class.pack.php:2486
#, php-format
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "فایل مورد انتظار/تعداد دايركتوري : %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:2487
#, php-format
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "فایل فعال/ تعداد  دايركتوري : %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:2517
#, php-format
msgid "RECOMMENDATION: %s"
msgstr "توصیه: %s"

#: classes/package/class.pack.php:2579
msgid ""
"Backup was cancelled because installer files from a previous migration were "
"found."
msgstr ""
"روال پاکسازی متوجه شد که برخی از فایل های نصب کننده (باقی مانده از مهاجرت) "
"حذف نشده اند."

#: classes/package/class.pack.php:2581
msgid "Click the button to remove all installer files."
msgstr "برای افزایش حداکثر زمان ساخت بر روی دکمه کلیک کنید."

#: classes/package/class.pack.php:2638
msgid "BACKUP SUCCEEDED"
msgstr "پشتیبان گیری با موفقیت انجام شد"

#: classes/package/class.pack.php:2655
#, php-format
msgid "Backup of %1$s (%2$s) Succeeded"
msgstr "Backup of %1$s (%2$s) Succeeded"

#: classes/package/class.pack.php:2657
msgid "BACKUP FAILED"
msgstr "پشتیبان گیری انجام نشد"

#: classes/package/class.pack.php:2659
msgid "DURING BUILD PHASE"
msgstr "در مرحله ساخت و ساز"

#: classes/package/class.pack.php:2660
msgid "DURING STORAGE PHASE. CHECK SITE FOR DETAILS."
msgstr "در مرحله ذخیره سازی. سایت را برای موارد خاص بررسی کنید."

#: classes/package/class.pack.php:2661
#, php-format
msgid "Backup of %1$s (%2$s) Failed"
msgstr "Backup of %1$s (%2$s) Failed"

#: classes/package/class.pack.php:2693
#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:58
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:61
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:70
msgid "Template"
msgstr "قالب"

#: classes/package/class.pack.php:2697 src/Utils/Email/EmailSummary.php:303
#: template/admin_pages/packages/package_row_complete.php:65
msgid "Manual"
msgstr "دستی"

#: classes/package/class.pack.php:2699
#: template/admin_pages/packages/package_row_complete.php:68
#: template/admin_pages/packages/package_row_complete.php:71
#: template/mail/scheduled-build.php:25
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:57
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه"

#: classes/package/class.pack.php:2701
msgid "Schedule (Run Now)"
msgstr "زمانبندی (هم اکنون اجرا كنيد )"

#: classes/package/class.pack.runner.php:212
#: classes/package/class.pack.runner.php:229
msgid "Backup was cancelled because it exceeded Max Build Time."
msgstr "ساخت پکیچ نصبي لغو شد . زيرا بيش از حداكثر زمان اجرا طول كشيد ."

#: classes/package/class.pack.runner.php:215
#, php-format
msgid ""
"Click button to switch to the DupArchive engine. Please see this %1$sFAQ%2$s "
"for other possible solutions."
msgstr ""
"روی دکمه کلیک کنید تا به موتور DupArchive بروید. لطفاً این %1$sFAQ%2$s را "
"برای راه‌حل‌های احتمالی دیگر ببینید."

#: classes/package/class.pack.runner.php:232
#, php-format
msgid ""
"Click button to increase Max Build Time. Please see this %1$sFAQ%2$s for "
"other possible solutions."
msgstr ""

#: classes/package/class.pack.runner.php:258
msgid "Set authentication username and password"
msgstr "نام کاربری و رمز عبور احراز هویت را تنظیم کنید"

#: classes/package/class.pack.runner.php:259
msgid "Automatically set basic auth username and password"
msgstr "به طور خودکار نام کاربری و رمز عبور تأیید اولیه را تنظیم کنید"

#: classes/package/class.pack.runner.php:269
#: classes/package/class.pack.runner.php:277
#: classes/package/class.pack.runner.php:285
#: classes/package/class.pack.runner.php:293
msgid "Communication to AJAX is blocked."
msgstr "ارتباط با AJAX مسدود شده است."

#: classes/package/class.pack.runner.php:270
msgid "Click button to configure plugin to use HTTPS."
msgstr "برای تغییر موتور پایگاه داده PHP روی دکمه کلیک کنید"

#: classes/package/class.pack.runner.php:278
msgid "Click button to configure plugin to use HTTP."
msgstr "برای تغییر موتور پایگاه داده PHP روی دکمه کلیک کنید"

#: classes/package/class.pack.runner.php:286
msgid "Click button to fix the admin-ajax URL setting."
msgstr "برای رفع تنظیمات JSON روی دکمه \"حل این\" کلیک کنید."

#: classes/package/class.pack.runner.php:297
msgid "Why is the Backup build stuck at 5%?"
msgstr "چرا ساخت پکیج در5% متوقف شده است ?"

#: classes/package/class.pack.runner.php:352
msgid "Backup transfer was cancelled because it exceeded Max Transfer Time."
msgstr "ساخت پکیچ نصبي لغو شد . زيرا بيش از حداكثر زمان اجرا طول كشيد ."

#: classes/package/class.pack.runner.php:355
#, php-format
msgid ""
"Click button to increase Max Transfer Time. Please see this %1$sFAQ%2$s for "
"other possible solutions."
msgstr ""

#: classes/package/class.pack.runner.php:547
#: template/admin_pages/packages/row_parts/package_progress_error.php:63
msgid "Requirements Failed"
msgstr "الزامات انجام نشد"

#: classes/package/class.pack.upload.info.php:251
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"

#: classes/package/class.pack.upload.info.php:253
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"

#: classes/package/class.pack.upload.info.php:255
msgid "Succeeded"
msgstr "موفق شد"

#: classes/package/class.pack.upload.info.php:259
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:349
msgid "Cancelled"
msgstr "کنسل شد."

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:73
msgid "Processing please wait..."
msgstr "درحال پردازش صبرکنید..."

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:76
msgid "OK"
msgstr "اکی"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:77
#: template/admin_pages/import/import-step2.php:115
#: template/admin_pages/import/step1/package-row.php:94
#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_download_options.php:71
#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_restore_options.php:71
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:63
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:135
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: classes/utilities/class.u.php:160
#, php-format
msgctxt "sec. stands for seconds"
msgid "%.3f sec."
msgstr ""

#: classes/utilities/class.u.php:203
#, php-format
msgid "Couldn't read %s"
msgstr "نمی توان %s را خواند"

#: classes/utilities/class.u.php:282
msgid "You do not have called from AJAX to access this page."
msgstr "شما برای دسترسی به این صفحه از AJAX  استفاده نكرده ايد ."

#: classes/utilities/class.u.string.php:77
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:27
msgid "True"
msgstr "درست"

#: classes/utilities/class.u.string.php:77
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:27
msgid "False"
msgstr "غلط"

#: classes/utilities/class.u.zip.php:73
msgid "Zip executable not present"
msgstr "فایل اجرایی Zip موجود نیست"

#: classes/utilities/class.u.zip.php:74
msgid "Install the zip executable and make it accessible to PHP."
msgstr "زیپ را نصب کنید  و آن را در دسترس PHP قرار دهید."

#: classes/utilities/class.u.zip.php:80
#, php-format
msgid ""
"Remove any of the following from the disable_functions or suhosin.executor."
"func.blacklist setting in the php.ini files: %1$s"
msgstr ""
"هر یک از موارد زیر را از تنظیمات disable_functions یا suhosin.executor.func."
"blacklist در فایل‌های php.ini حذف کنید: %1$s"

#: classes/utilities/class.u.zip.php:85
#, php-format
msgid ""
"Remove any of the following from the disable_functions setting in the php."
"ini files: %1$s"
msgstr ""
"هر یک از موارد زیر را از تنظیمات disable_functions در فایل‌های php.ini حذف "
"کنید: %1$s"

#: classes/utilities/class.u.zip.php:93 classes/utilities/class.u.zip.php:100
msgid "Required functions disabled in the php.ini."
msgstr "توابع مورد نیاز در php.ini غیرفعال است."

#: src/Ajax/FileTransfer/ImportUpload.php:120
#: src/Ajax/FileTransfer/ImportUpload.php:197
msgid "Invalid archive file name. Please use the valid archive file!"
msgstr "نام فایل بایگانی نامعتبر است. لطفا از فایل آرشیو معتبر استفاده کنید!"

#: src/Ajax/FileTransfer/ImportUpload.php:152
msgid "Can't rename file part to file"
msgstr "نمی توان نام بخشی را به فایل تغییر داد"

#: src/Ajax/FileTransfer/ImportUpload.php:337
#, php-format
msgid "Problem on import, message: %s"
msgstr "مشکل در واردات، پیام: %s"

#: src/Ajax/ServicesBrand.php:65 src/Ajax/ServicesSchedule.php:77
#: src/Ajax/ServicesStorage.php:86 src/Ajax/ServicesStorage.php:152
#: src/Ajax/ServicesTools.php:90
msgid "Invalid Request."
msgstr "نامعتبر"

#: src/Ajax/ServicesImport.php:112
msgid "Invalid Request!"
msgstr "نامعتبر"

#: src/Ajax/ServicesImport.php:117
msgid "Can\\'t remove archive!"
msgstr "حالت ساخت پکیچ را نمیتوان تعیین کرد"

#: src/Ajax/ServicesImport.php:157
#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:604
msgid "Invalid view mode"
msgstr "حالت نمایش نامعتبر است"

#: src/Ajax/ServicesImport.php:161
msgid "Invalid current user id"
msgstr "ورود کاربر معتبر cpanel"

#: src/Ajax/ServicesImport.php:168
msgid ""
"It is not possible to set the view mode to basic if the number of Backups is "
"more than one."
msgstr ""
"اگر تعداد بسته ها بیش از یک باشد، نمی توان حالت view را روی پایه قرار داد. "
"قبل از انجام این عمل بسته ها را حذف کنید."

#: src/Ajax/ServicesImport.php:171
msgid "Remove Backups before performing this action."
msgstr "قبل از انجام این عمل، Backup ها را حذف کنید."

#: src/Ajax/ServicesImport.php:177
msgid "Can't update user meta value"
msgstr "نمی‌توان مقدار متای کاربر را به‌روزرسانی کرد"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:233
#, php-format
msgid "Exception occurred. Exception message: %s"
msgstr "استثنا اتفاق افتاد. پیام استثنا: %s"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:242
#, php-format
msgid ""
"Fatal Error occurred. Error message: %1$s<br>\n"
"Trace: %2$s"
msgstr ""
"Fatal Error occurred. Error message: %s<br>\n"
"Trace: %s"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:294 src/Ajax/ServicesPackage.php:605
#: src/Ajax/ServicesPackage.php:676 src/Ajax/ServicesPackage.php:830
#: src/Ajax/ServicesPackage.php:928 src/Ajax/ServicesSettings.php:293
msgid "Invalid request."
msgstr "نامعتبر"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:394
msgid "Couldn't get Backup."
msgstr "پکیچ موجود نیست"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:622
msgid "File type not supported."
msgstr "- نوع فیلتر یافت نشد -"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:626
msgid "File don\\'t exists"
msgstr "دایرکتوری وجود ندارد"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:685
#, php-format
msgid "Could not get Backup by ID %s"
msgstr "نمی‌توان پشتیبان‌گیری را با شناسه %s دریافت کرد"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:711 src/Ajax/ServicesPackage.php:717
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:294 src/Utils/Email/EmailSummary.php:304
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:312
#: template/admin_pages/packages/package_row_incomplete.php:131
msgid "N/A"
msgstr "n/a"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:750
msgid "No Backup is building."
msgstr "هیچ پکیچ اي در حال ساخت نیست."

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:761
msgid "Synchronizing with server..."
msgstr "همگام سازی با سرور..."

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:764
msgid "Another Backup is presently running."
msgstr "پکیچ دیگری هم اکنون  در حال اجرا است."

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:769
msgid "Cancellation pending..."
msgstr "لغو در انتظار ..."

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:836
#, php-format
msgid ""
"Trying to queue a transfer for Backup %d but a Backup is already active!"
msgstr ""
"در حال تلاش برای ایجاد صف انتقال برای پشتیبان‌گیری %d، اما یک نسخه پشتیبان از "
"قبل فعال است!"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:846
#, php-format
msgid "Could not find Backup ID %d!"
msgstr "شناسه بسته%d! یافت نشد"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:863
#, php-format
msgid "Could not find storage ID %d!"
msgstr "شناسه بسته%d! یافت نشد"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:1001
msgid "Invalid action."
msgstr "قالب نشانه نامعتبر است."

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:1005
msgid "Invalid Backup ID."
msgstr "شناسه بسته نامعتبر است"

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:1009
msgid "Backup already exists locally."
msgstr "پشتیبان گیری از قبل به صورت محلی وجود دارد."

#: src/Ajax/ServicesPackage.php:1027
msgid "Backup does not exist in any remote storage."
msgstr "پشتیبان گیری در هیچ حافظه راه دور وجود ندارد."

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:97
#, php-format
msgid "Error: <b>%s</b>"
msgstr "خطا: %s"

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:98
msgid ""
"The old Recovery Point was removed but this Backup can’t be set as the "
"Recovery Point."
msgstr ""
"Recovery Point قدیمی حذف شد اما این بسته را نمی توان به عنوان Recovery Point "
"تنظیم کرد!"

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:99
#: template/admin_pages/import/import-message-upload-error.php:35
msgid "Possible solutions:"
msgstr "راه حل های ممکن:"

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:102
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"- In some hosting the execution of PHP scripts are blocked in the wp-content "
"folder, %1$s[try set a custom recovery path]%2$s"
msgstr ""

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:110
msgid ""
"- you may still be able to to download the Backup manually and perform an "
"import or a classic backup installation.\n"
"                    If you wish to install the Backup on the site where it "
"was create the restore backup mode should be activated."
msgstr ""
"- ممکن است همچنان بتوانید نسخه پشتیبان را به صورت دستی دانلود کنید و یک نصب "
"نسخه پشتیبان یا کلاسیک را انجام دهید. اگر می‌خواهید پشتیبان‌گیری را در سایتی "
"که در آن نصب شده است نصب کنید، حالت پشتیبان‌گیری بازیابی باید فعال شود."

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:122 src/Ajax/ServicesRecovery.php:316
msgid "Can't get recover Backup"
msgstr "حالت ساخت پکیچ را نمیتوان تعیین کرد"

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:128
msgid ""
"Copy the Link and keep it in case of need or download Disaster Recovery "
"Launcher."
msgstr "لینک را کپی کنید و در صورت نیاز نگه دارید."

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:256 src/Ajax/ServicesRecovery.php:373
msgid "Backup is invalid"
msgstr "پشتیبان گیری نامعتبر است"

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:260
msgid "Backup isn't local"
msgstr "پشتیبان‌گیری محلی نیست"

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:265
msgid "Backup archive file doesn't exist"
msgstr "دایرکتوری وجود ندارد"

#: src/Ajax/ServicesRecovery.php:424
msgid "Invalid Backup ID"
msgstr "شناسه بسته نامعتبر است"

#: src/Ajax/ServicesSchedule.php:170 src/Ajax/ServicesSchedule.php:177
msgid "Invalid schedule id"
msgstr "ورود کاربر معتبر cpanel"

#: src/Ajax/ServicesSettings.php:383
msgid "Unable to remove installer files."
msgstr "نمی توان فایل بسته نصب کننده را پیدا کرد!"

#: src/Ajax/ServicesSettings.php:467
msgid "Username or password were not set."
msgstr "نام کاربری یا رمز عبور تنظیم نشده است."

#: src/Ajax/ServicesStorage.php:157
#, php-format
msgid "Unknown Backup %1$d"
msgstr "پکیچ ناشناخته  %1$d"

#: src/Ajax/ServicesStorage.php:184
msgid "Retrieved storage information"
msgstr "اطلاعات ذخیره سازی بازیابی شد"

#: src/Ajax/ServicesStorage.php:229 src/Ajax/ServicesStorage.php:230
#: src/Ajax/ServicesStorage.php:281 src/Ajax/ServicesStorage.php:337
msgid "Invalid storage"
msgstr "شناسه بسته نامعتبر است"

#: src/Ajax/ServicesStorage.php:277
msgid "Invalid storage type"
msgstr "ساخته شده در نوع ذخیره سازی محلی"

#: src/Ajax/ServicesStorage.php:289 src/Ajax/ServicesStorage.php:343
msgid "Storage does not support authorization"
msgstr "ذخیره سازی معتبر یا مجاز نیست"

#: src/Ajax/ServicesStorage.php:295 src/Ajax/ServicesStorage.php:350
msgid "Failed to update storage"
msgstr "حداقل یک حافظه ذخيره سازي را انتخاب کنید"

#: src/Controllers/ImportInstallerPageController.php:33
#: template/admin_pages/import/import-installer.php:31
msgid "Install Backup"
msgstr "همه پکیچ هاي نصبي را مجدد تنظیم كنيد."

#: src/Controllers/ImportPageController.php:37
#: src/Controllers/ImportPageController.php:38
msgid "Import Backups"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: src/Controllers/ImportPageController.php:138
msgid "100k [Slowest]"
msgstr "100 هزار [کندترین]"

#: src/Controllers/ImportPageController.php:144
msgid "10M [Very Fast]"
msgstr "10M [بسیار سریع]"

#: src/Controllers/ImportPageController.php:145
msgid "Disabled [Fastest, BUT php.ini limits archive size]"
msgstr "غیرفعال شده [سریعترین، اما php.ini اندازه بایگانی را محدود می کند]"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:60
#: src/Controllers/PackagesPageController.php:61
#: src/Controllers/PackagesPageController.php:96
#: src/Controllers/PackagesPageController.php:491
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:97
#: template/admin_pages/import/step1/packages-list.php:36
#: template/admin_pages/packages/details/details_header.php:53
#: template/admin_pages/packages/details/details_wpbody_header.php:36
#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:58
#: template/mail/email_summary.php:105
msgid "Backups"
msgstr "بازگشت"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:89
msgid "New Backup"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:92
msgid "New Backup - Scan"
msgstr "پشتیبان گیری جدید - اسکن"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:316
msgid "Backup ID not found"
msgstr "شناسه پشتیبان یافت نشد"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:331
msgid "You don't have permissions to stop a backup build."
msgstr "شما مجوز نصب افزونه را نصب نکردید"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:336
msgid "Invalid backup id"
msgstr "ورود کاربر معتبر cpanel"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:353
msgid "Backup set for cancelling."
msgstr "مجموعه پشتیبان برای لغو."

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:355
msgid "Couldn't set backup for cancelling."
msgstr "قبل از تغییر با پشتیبانی مشورت کنید."

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:403
msgid "Temporary package not found"
msgstr "هیج فایل خالی در این پکیج یافت نشد ."

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:407
msgid "Could not save package"
msgstr "پکیچ موجود نیست"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:467
msgid "Backup: Not Found"
msgstr "پشتیبان گیری: یافت نشد"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:469
#, php-format
msgid "Backup: %1$s"
msgstr ""

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:484
msgid "New"
msgstr "افزودن"

#: src/Controllers/PackagesPageController.php:488
msgid "All"
msgstr "همه"

#: src/Controllers/SchedulePageController.php:41
#: src/Controllers/SchedulePageController.php:42
msgid "Schedule Backups"
msgstr "زمانبندی ها"

#: src/Controllers/SchedulePageController.php:95
#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:29
#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:32
msgid "Schedule Backup"
msgstr "نام برنامه"

#: src/Controllers/SchedulePageController.php:122
#: src/Controllers/SchedulePageController.php:166
msgid "Schedule not found"
msgstr "هیچ برنامه زمانبندی یافت نشد"

#: src/Controllers/SchedulePageController.php:128
#: src/Controllers/SchedulePageController.php:172
msgid "Is not possible to update the schedule settings"
msgstr "امکان به روز رسانی تنظیمات برنامه وجود ندارد"

#: src/Controllers/SchedulePageController.php:131
msgid "Schedule saved"
msgstr "نام برنامه"

#: src/Controllers/SchedulePageController.php:155
msgid "Schedule to copy not found"
msgstr "وضعیت سرور:"

#: src/Controllers/SchedulePageController.php:175
msgid "Schedule copied."
msgstr "برنامه به روز شده است"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:98
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:29
msgid "Installer Branding"
msgstr "نام تجاری سازنده"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:99
#: template/admin_pages/schedules/parts/edit_toolbar.php:71
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:64
msgid "Schedules"
msgstr "زمانبندی ها"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:100
#: src/Controllers/StoragePageController.php:37
#: src/Controllers/StoragePageController.php:38
#: src/Controllers/StoragePageController.php:62
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:314
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:94
#: template/admin_pages/packages/setup/section_storages.php:23
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:179
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:117
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:76
#: template/admin_pages/settings/storage/storage_general.php:26
#: template/mail/email_summary.php:140
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره سازی"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:101
#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:76
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:102
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "وارد کردن تنظیمات"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:103
msgid "Access"
msgstr "موفق"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:375
msgid "Can't update general settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات عمومی"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:378
msgid "General settings updated."
msgstr "تنظیمات عمومی به روز شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:427
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:454
msgid "Can't update capabilities."
msgstr "نمی‌توان مقدار متای کاربر را به‌روزرسانی کرد"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:430
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:456
msgid "Capabilities updated."
msgstr "تنظیمات عمومی به روز شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:480
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:490
msgid "Can't update storage settings."
msgstr "ذخیره تنظمیات ذخیره سازی"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:482
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:492
msgid "Storage settings updated."
msgstr "تنظیمات عمومی به روز شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:511
msgid "Schedule settings updated."
msgstr "تنظیمات برنامه ذخیره شده است"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:513
msgid "Can't update schedule settings."
msgstr "ذخیره تنظیمات برنامه"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:537
msgid "No import options selected."
msgstr "عملکرد واردات غیرفعال است"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:541
msgid "No file uploaded."
msgstr "پکیچ قالب"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:547
msgid "Couldn't import settings."
msgstr "وارد کردن تنظیمات"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:550
#, php-format
msgid "Couldn't import settings. Error: %s"
msgstr "تنظیمات وارد نشد. خطا: %s"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:553
msgid "Settings imported."
msgstr "تنظیمات عمومی به روز شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:573
msgid "Brand saved."
msgstr "نام برند"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:576
msgid "Couldn't save brand."
msgstr "پکیچ موجود نیست"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:590
#: src/Controllers/SettingsPageController.php:602
msgid "No Brand selected."
msgstr "تأیید نشده است"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:609
msgid "Brand deleted."
msgstr "برند حذف شد"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:623
msgid "Settings reset to defaults successfully"
msgstr "تنظیمات برای موفقیت پیش فرض با موفقیت بازنشانی شد"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:626
msgid "Failed to reset settings."
msgstr "بدست اوردن جزييات ناموفق بود."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:647
msgid "Trace settings have been turned off."
msgstr "تنظيمات پکیچ بازيابي شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:654
msgid "Trace settings have been turned on."
msgstr "تنظيمات پکیچ بازيابي شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:660
msgid "Trace mode not valid."
msgstr "حالت ردیابی معتبر نیست."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:772
msgid "Can't Save Backup Settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات ویژگی"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:775
msgid "Backup Settings Saved."
msgstr "تنظیمات پکیج ذخیره شد"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:833
msgid ""
"The custom path isn't a valid directory. Check that it exists or that access "
"to it is not restricted by PHP's open_basedir setting."
msgstr ""
"مسیر سفارشی یک مسیر معتبر نیست. بررسی کنید که وجود داشته باشد یا دسترسی به "
"آن توسط تنظیمات open_basedir PHP محدود نشده باشد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:849
msgid "Can't save settings data"
msgstr "تنظیمات عمومی به روز شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:851
msgid "Settings updated."
msgstr "تنظیمات عمومی به روز شد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:873
msgid "Successfully Found"
msgstr "با موفقیت یافت شد"

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:927
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are html anchor tags or link"
msgid ""
"The mysqldump program at custom path exists but is not executable. Please "
"check file permission \n"
"                            to resolve this problem. Please check this "
"%1$sFAQ page%2$s for possible solution."
msgstr ""
"برنامه mysqldump در مسیر سفارشی وجود دارد اما قابل اجرا نیست. لطفا مجوز فایل "
"را بررسی کنید\n"
" برای حل این مشکل لطفاً این %1$sصفحه پرسش‌های متداول%2$s را برای راه‌حل احتمالی "
"بررسی کنید."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:942
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are html anchor tags or link"
msgid ""
"The mysqldump program at its default location exists but is not "
"executable. \n"
"                            Please check file permission to resolve this "
"problem. Please check this %1$sFAQ page%2$s for possible solution."
msgstr ""
"برنامه mysqldump در محل پیش فرض خود وجود دارد اما قابل اجرا نیست.\n"
" لطفاً مجوز فایل را برای حل این مشکل بررسی کنید. لطفاً این %1$sصفحه پرسش‌های "
"متداول%2$s را برای راه‌حل احتمالی بررسی کنید."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:958
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are html anchor tags or links"
msgid ""
"The mysqldump program was not found at its custom path location. \n"
"                        Please check is there some typo mistake or mysqldump "
"program exists on that location. \n"
"                        Also you can leave custom path empty to force "
"automatic settings. If the problem persist \n"
"                        contact your server admin for the correct path. For "
"a list of approved providers that support mysqldump %1$sclick here%2$s."
msgstr ""
"برنامه mysqldump در محل مسیر سفارشی خود یافت نشد.\n"
" لطفاً بررسی کنید که آیا اشتباه تایپی وجود دارد یا برنامه mysqldump در آن "
"مکان وجود دارد.\n"
" همچنین می توانید مسیر سفارشی را خالی بگذارید تا تنظیمات خودکار را مجبور "
"کنید. اگر مشکل همچنان ادامه داشت\n"
" برای مسیر صحیح با ادمین سرور خود تماس بگیرید. برای فهرستی از ارائه‌دهندگان "
"تأییدشده که از mysqldump %1$s$ پشتیبانی می‌کنند، اینجا %2$s را کلیک کنید."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:970
msgid ""
"The mysqldump program was not found at its default location. \n"
"                    To use mysqldump, ask your host to install it or for a "
"custom mysqldump path."
msgstr ""
"برنامه mysqldump در محل پیش فرض آن یافت نشد. برای استفاده از mysqldump ، از "
"میزبان خود بخواهید که آن را نصب کند یا مسیری سفارشی mysqldump داشته باشد."

#: src/Controllers/SettingsPageController.php:980
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are html anchor tags or links"
msgid ""
"The mysqldump program was not found at its default location or the custom "
"path below. \n"
"                    Please enter a valid path where mysqldump can run. If "
"the problem persist contact your \n"
"                    server admin for the correct path. For a list of "
"approved providers that support mysqldump %1$sclick here%2$s."
msgstr ""

#: src/Controllers/StoragePageController.php:212
msgid "Unable to load storage item"
msgstr "فعال کردن فیلتر فایل"

#: src/Controllers/StoragePageController.php:220
msgid "Unable to save storage item"
msgstr "فعال کردن فیلتر فایل"

#: src/Controllers/StoragePageController.php:249
#: src/Controllers/StoragePageController.php:252
msgid "Unable to copy storage item"
msgstr "فعال کردن فیلتر فایل"

#: src/Controllers/StoragePageController.php:256
msgid "Storage Copied Successfully."
msgstr "فضای ذخیره سازی با موفقیت کپی شد."

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:58
#: src/Controllers/ToolsPageController.php:59
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:141
msgid "Server Info"
msgstr "آی پی سرور"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:142
msgid "Duplicator Logs"
msgstr "لاگ های Duplicator"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:143
msgid "PHP Logs"
msgstr "لاگ های PHP"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:144
#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:65
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:95
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:88
#: template/admin_pages/templates/parts/template_edit_toolbar.php:102
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:50
msgid "Templates"
msgstr "پوسته ها"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:145
#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_unavailable.php:38
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:135
#: template/admin_pages/settings/import/import.php:87
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:83
msgid "Recovery"
msgstr "سوابق"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:221
#: src/Controllers/ToolsPageController.php:254
msgid "Template saved."
msgstr "قالببه روز شد"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:223
#: src/Controllers/ToolsPageController.php:256
msgid "Couldn't save template."
msgstr "پکیچ موجود نیست"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:272
#: src/Controllers/ToolsPageController.php:284
msgid "No template selected."
msgstr "تأیید نشده است"

#: src/Controllers/ToolsPageController.php:291
msgid "Template(s) deleted."
msgstr "قالببه روز شد"

#: src/Core/Bootstrap.php:487
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "در کلیپ بورد کپی شد!"

#: src/Core/Bootstrap.php:488
msgid "Copied to Clipboard"
msgstr "در کلیپ بورد کپی شد!"

#: src/Core/Bootstrap.php:489
msgid "Unable to copy"
msgstr "فعال کردن فیلتر فایل"

#: src/Core/Bootstrap.php:496
msgid "Failed to load help content!"
msgstr "محتوای راهنما بارگیری نشد!"

#: src/Core/Bootstrap.php:675
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"

#: src/Core/Bootstrap.php:695
msgid "Get Help"
msgstr "دریافت راهنمایی"

#: src/Core/Bootstrap.php:695 template/parts/admin-logo-header.php:25
msgid "Help"
msgstr "کمک"

#: src/Core/Bootstrap.php:715
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s represents 5 start symbols linked to wordpress.org review page, %2$s,"
"%2$s represents one,close link"
msgid ""
"Please rate <strong>Duplicator</strong> %1$s on %2$sWordPress.org%3$s to "
"help us spread the word."
msgstr ""

#: src/Core/Bootstrap.php:758 src/Core/Bootstrap.php:801
#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_download_options.php:78
#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_restore_options.php:78
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:118
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:198
#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:44
#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:95
msgid "Download"
msgstr "دانلود"

#: src/Core/Bootstrap.php:788
msgid "TRACE LOG OPTIONS"
msgstr "گزینه های ردیابی گزارش"

#: src/Core/Bootstrap.php:791
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:79
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:149
msgid "View"
msgstr "مشاهده"

#: src/Core/Bootstrap.php:794
#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:228
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"

#: src/Core/Bootstrap.php:807
#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:238
msgid "Turn Off"
msgstr "خاموش کردن"

#: src/Core/CapMng.php:561
msgid "Backup Read"
msgstr "پشتیبان خواندن"

#: src/Core/CapMng.php:563
msgid "The capability to read the list of Backups and their characteristics."
msgstr "قابلیت خواندن لیست پشتیبان ها و ویژگی های آنها."

#: src/Core/CapMng.php:566
msgid ""
"Without this capability, Duplicator is not visible. This is the basis of all "
"the other capabilities listed below."
msgstr ""
"بدون این قابلیت، Duplicator قابل مشاهده نیست. این اساس همه قابلیت های دیگر "
"ذکر شده در زیر است."

#: src/Core/CapMng.php:573
msgid "Backup Create"
msgstr "ایجاد شده"

#: src/Core/CapMng.php:575
msgid "The capability to create and delete Backups."
msgstr "قابلیت ایجاد و حذف پشتیبان."

#: src/Core/CapMng.php:582
msgid "Manage Schedules"
msgstr "ذخیره برنامه"

#: src/Core/CapMng.php:584
msgid "The capability to manage Backup Schedules."
msgstr "قابلیت مدیریت برنامه های پشتیبان گیری"

#: src/Core/CapMng.php:591
msgid "Manage Storage"
msgstr "ذخیره سازی جدید"

#: src/Core/CapMng.php:593
msgid ""
"The capability to create and modify storage. Those with the \"Backup Create"
"\" capability can select existing storage but cannot edit it"
msgstr ""
"قابلیت ایجاد و تغییر فضای ذخیره سازی کسانی که قابلیت «ایجاد پشتیبان» را "
"دارند می‌توانند فضای ذخیره‌سازی موجود را انتخاب کنند اما نمی‌توانند آن را "
"ویرایش کنند"

#: src/Core/CapMng.php:600
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:61
msgid "Restore Backup"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: src/Core/CapMng.php:602
msgid "The capability to set up and execute a recovery point"
msgstr "این صفحه را نشان داده و نقطه بازیابی را انتخاب کنید"

#: src/Core/CapMng.php:609
msgid "Backup Import"
msgstr "Importa"

#: src/Core/CapMng.php:611
msgid "The capability to import a Backup and overwrite the current site."
msgstr ""
"<small>برای رونویسی سایت فعلی به  <a href='%s'> ابزارها > درون ريزي </a> "
"برويد .</small>"

#: src/Core/CapMng.php:618
msgid "Backup Export"
msgstr "اجرای برون ریزی"

#: src/Core/CapMng.php:620
msgid "The capability to download existing Backup."
msgstr "قابلیت دانلود پشتیبان گیری موجود."

#: src/Core/CapMng.php:627
msgid "Manage Settings"
msgstr "تنظیمات پکیچ "

#: src/Core/CapMng.php:629
msgid "The capability to change settings."
msgstr "قابلیت تغییر تنظیمات"

#: src/Core/CapMng.php:636
msgid "License Settings"
msgstr "بازنشانی تنظیمات"

#: src/Core/CapMng.php:638
msgid "The capability to change the license settings."
msgstr "قابلیت تغییر تنظیمات مجوز."

#: src/Core/Controllers/AbstractSinglePageController.php:395
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "شما مجوز کافی برای دسترسی به این صفحه ندارید."

#: src/Core/MigrationMng.php:341
msgid ""
"NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable "
"all your plugins."
msgstr ""
"توجه: حالت ایمن (عمومی) هنگام نصب فعال شد ،حتماً تمام افزونه های خود را "
"دوباره فعال کنید."

#: src/Core/MigrationMng.php:344
msgid ""
"NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-"
"enable all your plugins."
msgstr ""
"توجه: حالت ایمن (پیشرفته) در حین نصب فعال شده است ، مطمئن شوید که تمام "
"افزونه های خود را دوباره فعال کنید."

#: src/Core/MigrationMng.php:421
#, php-format
msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons"
msgstr "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"

#: src/Core/MigrationMng.php:426
#, php-format
msgid ""
"Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons"
msgstr ""

#: src/Core/MigrationMng.php:437
#, php-format
msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"
msgstr "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"

#: src/Core/MigrationMng.php:443
#, php-format
msgid ""
"Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for "
"security reasons"
msgstr ""

#: src/Core/MigrationMng.php:476
msgid "Original files folder moved in installer backup directory"
msgstr "پوشه فایل های اصلی در فهرست راهنمای نصب پشتیبان منتقل شد"

#: src/Core/MigrationMng.php:481
#, php-format
msgid "Can't move %1$s to %2$s"
msgstr "نمی توان %s را به %s منتقل کرد"

#: src/Core/MigrationMng.php:499
msgid "Installer log"
msgstr "نصب کننده"

#: src/Core/MigrationMng.php:500
msgid "Installer boot log"
msgstr "نصب کننده"

#: src/Core/MigrationMng.php:501
msgid "Original files folder"
msgstr "پوشه فایل های اصلی"

#: src/Libs/Snap/SnapIO.php:1295
msgid "File does not exist!"
msgstr "دایرکتوری وجود ندارد"

#: src/Libs/Snap/SnapIO.php:1299
#, php-format
msgid "'%s' is not a file!"
msgstr "'%s' یک فایل نیست!"

#: src/Libs/Snap/SnapIO.php:1381
msgid "Content is empty!"
msgstr "فايل اسکن %s  خالی است!"

#: src/Models/BrandEntity.php:53
msgid "New Brand"
msgstr "برند جدید"

#: src/Models/BrandEntity.php:126
msgid "Keep Plugin"
msgstr "پلاگین را نگه دارید"

#: src/Models/BrandEntity.php:129
msgid "Remove Plugin"
msgstr "دریافت افزونه"

#: src/Models/BrandEntity.php:204
msgid "The default content used when a brand is not defined"
msgstr "محتوای پیش فرض استفاده شده هنگام نام تجاری تعریف نشده است"

#: src/Models/BrandEntity.php:205
#, php-format
msgid "%s Duplicator Pro"
msgstr "%s داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:50
msgid "New Storage"
msgstr "ذخیره سازی جدید"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:312
msgid "Storage name is required."
msgstr "اقدام گروهی ضروری است"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:865
#, php-format
msgid "Transferring to %1$s folder:<br/> <i>%2$s</i>"
msgstr "انتقال به FTP سرور %1$s در پوشه %2$s"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:871
#, php-format
msgid "Transfer to %1$s folder %2$s is pending"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s  در پوشه  %2$s در حالت انتظار است"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:877
#, php-format
msgid "Failed to transfer to %1$s folder %2$s"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s در پوشه %2$s انجام نشد"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:883
#, php-format
msgid "Cancelled before could transfer to %1$s folder %2$s"
msgstr "لغو قبلی می تواند به %1$s پوشه %2$s منتقل شود"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:889
#, php-format
msgid "Transferred Backup to %1$s folder %2$s"
msgstr "نسخه پشتیبان به پوشه %1$s %2$s منتقل شد"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:910
#, php-format
msgid "Downloading from %1$s folder:<br/> <i>%2$s</i>"
msgstr "انتقال به FTP سرور %1$s در پوشه %2$s"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:916
#, php-format
msgid "Download from %1$s folder %2$s is pending"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s  در پوشه  %2$s در حالت انتظار است"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:922
#, php-format
msgid "Failed to download from %1$s folder %2$s"
msgstr "انتقال به سرور FTP %1$s در پوشه %2$s انجام نشد"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:928
#, php-format
msgid "Cancelled before could download from %1$s folder %2$s"
msgstr "قبلاً لغو شد، می‌توان از پوشه %1$s %2$s دانلود کرد"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:934
#, php-format
msgid "Downloaded Backup from %1$s folder %2$s"
msgstr ""

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1113
#, php-format
msgid "Testing %s storage..."
msgstr "در حال آزمایش حافظه %s..."

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1117
#, php-format
msgid "Storage %s isn't supported on current server"
msgstr "فضای ذخیره‌سازی %s در سرور فعلی پشتیبانی نمی‌شود"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1122
#, php-format
msgid "Storage %s config data isn't valid"
msgstr "اطلاعات پیکربندی ذخیره‌سازی %s معتبر نیست"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1136
#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1158
#, php-format
msgid "Checking if the temporary file exists \"%1$s\"..."
msgstr ""

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1139
#, php-format
msgid ""
"File with the temporary file name already exists, please try again \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1142
msgid "File with the temporary file name already exists, please try again"
msgstr "فایلی با نام فایل موقت از قبل وجود دارد، لطفاً دوباره امتحان کنید"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1146
#, php-format
msgid "Creating temporary file \"%1$s\"..."
msgstr "زمانبندی ایجاد شده توسط %1$s"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1150
msgid "There was a problem when storing the temporary file"
msgstr "هنگام ارسال ایمیل مشکلی رخ داد."

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1154
msgid "There was a problem storing the temporary file"
msgstr "هنگام ارسال ایمیل مشکلی رخ داد."

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1161
#, php-format
msgid "The temporary file was not found \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1164
msgid "The temporary file was not found"
msgstr "فایل گزارشات یافت نشد"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1168
#, php-format
msgid "Deleting temporary file \"%1$s\"..."
msgstr "زمانبندی ایجاد شده توسط %1$s"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1171
#, php-format
msgid "There was a problem when deleting the temporary file \"%1$s\""
msgstr "هنگام حذف فایل موقت \"%1$s\" مشکلی وجود داشت"

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1174
msgid "There was a problem deleting the temporary file"
msgstr "هنگام ارسال ایمیل مشکلی رخ داد."

#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1178
#: src/Models/Storages/AbstractStorageEntity.php:1179
msgid "Successfully stored and deleted file"
msgstr "فایل با موفقیت ذخیره و بازیابی شد"

#: src/Models/Storages/Local/DefaultLocalStorage.php:34
msgid "The default location for storage on this server."
msgstr "مکان پیش فرض برای ذخیره سازی بر روی این سرور."

#: src/Models/Storages/Local/DefaultLocalStorage.php:93
msgid "Default Local"
msgstr "ویرایش ذخیره پیش فرض"

#: src/Models/Storages/Local/DefaultLocalStorage.php:186
msgid "Default local storage updated."
msgstr "ساخته شده در نوع ذخیره سازی محلی"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:96
msgid "Local"
msgstr "محلی"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:166
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:167
msgid "Type:"
msgstr "نوع"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:169
msgid "Folder:"
msgstr "ارائه دهندگان"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:170
msgid "Note:"
msgstr "یادداشت ها"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:172
msgid "By removing this storage all backups inside it will be deleted."
msgstr "با حذف این حافظه، تمام نسخه های پشتیبان داخل آن حذف می شود."

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:206
msgid "Copying to directory:"
msgstr "کپی به مکان %1$s"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:208
#, php-format
msgid "Copy to directory %1$s is pending"
msgstr "کپی در فهرست%1$s  در انتظار است"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:210
#, php-format
msgid "Failed to copy to directory %1$s"
msgstr "کپی کردن در  فهرست  %1$s انجام نشد"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:212
#, php-format
msgid "Cancelled before could copy to directory %1$s"
msgstr "قبل از لغو آن می توانید در فهرست  %1$s کپی کنید"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:214
#, php-format
msgid "Copied Backup to directory %1$s"
msgstr "پکیچ را به دایرکتوری %1$s کپی کردیم"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:296
#, php-format
msgid "Storage Provider Updated - Unable to init folder %1$s."
msgstr "ارائه دهنده ذخیره سازی بروز رسانی شد - قادر به ایجاد پوشه %1$s نیست"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:303
#, php-format
msgid "Storage Provider Updated - Folder %1$s was created."
msgstr "ارائه دهنده ذخیره سازی بروز شد - پوشه %1$s  ایجاد شد"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:324
msgid "Local storage path can't be empty."
msgstr "نام پکیچ نمی تواند خالی باشد"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:329
msgid ""
"This storage path can't be used because it is a core WordPress directory or "
"a sub-path of a core directory."
msgstr ""
"این مسیر ذخیره سازی را نمی توان استفاده کرد زیرا یک دایرکتوری اصلی وردپرس یا "
"یک مسیر فرعی از یک فهرست اصلی است."

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:336
msgid ""
"A local storage already exists or current folder is a child of another "
"existing storage folder."
msgstr ""
"یک حافظه محلی از قبل وجود دارد یا پوشه فعلی فرزند پوشه ذخیره سازی موجود "
"دیگری است."

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:342
msgid ""
"Selected storage path already exists and isn't empty select another path."
msgstr ""
"مسیر ذخیره سازی انتخاب شده از قبل وجود دارد و خالی نیست مسیر دیگری را انتخاب "
"کنید."

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:343
msgid "Select another folder or remove all files that are not backup archives."
msgstr ""
"پوشه دیگری را انتخاب کنید یا تمام فایل هایی را که بایگانی پشتیبان نیستند حذف "
"کنید."

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:651
msgid "Local Storage"
msgstr "سرور محلی"

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:672
msgid ""
"How much should be copied to Local Storages per attempt. Higher=faster but "
"less reliable."
msgstr ""
"در هر بار چه مقدار باید در آمازون S3 بارگذاری شود. بالاتر = سریعتر اما کمتر "
"قابل اعتماد."

#: src/Models/Storages/Local/LocalStorage.php:675
#, php-format
msgid "Default size %1$dMB. Min size %2$dMB."
msgstr ""

#: src/Models/Storages/UnknownStorage.php:143
msgid "Unknown storage type"
msgstr "انتقال پکیچ "

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:348
#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:195
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:807
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:880
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/main.php:27
#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:27
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:188
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:328
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:350
msgid "Core"
msgstr "هسته"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:352
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:354
msgid "Only Active Plugins"
msgstr "فقط پلاگین های فعال"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:356
msgid "Themes"
msgstr "تم ها"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:358
msgid "Only Active Themes"
msgstr "فقط تم های فعال"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:360
msgid "Media"
msgstr "رسانه"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:362
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:401
msgid "Full Site"
msgstr "نام کامل"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:404
#: template/admin_pages/packages/package_row_complete.php:60
#: template/admin_pages/packages/package_row_incomplete.php:61
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:42
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_filters_db.php:48
msgid "Database Only"
msgstr "پایگاه داده"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:407
msgid "Media Only"
msgstr "فقط رسانه"

#: src/Package/Create/BuildComponents.php:410
msgid "Custom"
msgstr "دلخواه"

#: src/Package/Create/DupArchive/PackageDupArchive.php:51
msgid ""
"Backup build appears stuck so marking Backup as failed. Is the Max Worker "
"Time set too high?."
msgstr ""
"به نظر مي رسد ساخت پكيج گير كرده است و به عنوان شكست خورده علامت خورده است . "
"آیا Max Worker Time بیش از حد زیاد است?."

#: src/Package/Create/DupArchive/PackageDupArchive.php:182
#, php-format
msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor tags"
msgid ""
"Backup build failure due to building a large Backup on 32 bit PHP. Please "
"see %1$sTech docs%2$s for instructions on how to resolve."
msgstr ""
"شکست در ساخت پشتیبان به دلیل ایجاد یک پشتیبان گیری بزرگ در PHP 32 بیتی. لطفاً "
"%1$sTech Docs%2$s را برای دستورالعمل‌هایی در مورد نحوه حل کردن ببینید."

#: src/Package/Create/DupArchive/PackageDupArchive.php:193
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "مشکل اضافه کردن موارد به بایگانی."

#: src/Package/Create/DupArchive/PackageDupArchive.php:194
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "مشکلات اضافه کردن موارد به آرشیو."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:159
#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1191
#: src/Utils/ZipArchiveExtended.php:357
msgid ""
"ZipArchive PHP module is not installed/enabled. The current Backup cannot be "
"opened."
msgstr "ماژول ZipArchive PHP نصب/فعال نیست. بسته فعلی باز نمی شود."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:261
msgid "PHP configuration is preventing extraction of the encrypted DupArchive."
msgstr "پیکربندی PHP از استخراج DupArchive رمزگذاری شده جلوگیری می کند."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:264
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"To enable encryption extraction, contact your host and make sure they have "
"enabled the %1$sOpenSSL PHP module%2$s."
msgstr ""

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:338
msgid "Invalid password"
msgstr "رمز عبور معتبر مورد نیاز است"

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:604
msgid ""
"Duplicator cannot launch Import because on this Server it isn't possible to "
"determine installer path:"
msgstr ""
"Duplicator نمی تواند Import را راه اندازی کند زیرا در این سرور امکان اجرای "
"اسکریپت های PHP در پوشه ها وجود ندارد:"

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:626
msgid "Isn't possible to create mu-plugin for bridge install"
msgstr "امکان ایجاد mu-plugin برای نصب بریج وجود ندارد"

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1063
msgid ""
"The imported Backup is invalid. Please create another Backup and retry the "
"import."
msgstr ""
"نسخه پشتیبان وارد شده نامعتبر است. لطفاً یک نسخه پشتیبان دیگر ایجاد کنید و "
"دوباره وارد کردن را امتحان کنید."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1064
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطا: %s"

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1069
msgid ""
"This error can be caused by importing a backup made with a new version of "
"Duplicator Pro to an \n"
"                    older version of the plugin. Please update the plugin to "
"the latest version and try again."
msgstr ""
"این خطا می تواند ناشی از وارد کردن یک نسخه پشتیبان تهیه شده با نسخه جدید "
"Duplicator Pro به نسخه قدیمی تر افزونه باشد. لطفا افزونه را به آخرین نسخه به "
"روز کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1078
#: template/admin_pages/import/import-message-upload-error.php:67
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid "For more information see %1$s[this FAQ item]%2$s"
msgstr ""

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1095
msgid ""
"In this server is possible to import only Backups created on the same "
"server. Migration option isn't avaiable."
msgstr ""
"در این سرور فقط امکان وارد کردن نسخه های پشتیبان ایجاد شده روی همان سرور "
"وجود دارد. گزینه مهاجرت در دسترس نیست."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1110
#, php-format
msgid ""
"Backup is incompatible or too old. Only Backups created with Duplicator Pro v"
"%s or higher can be imported."
msgstr ""
"بسته ناسازگار یا خیلی قدیمی است. فقط بسته های ایجاد شده با Duplicator Pro v"
"%s یا بالاتر می توانند وارد شوند."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1118
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"If you want to install this Backup then please use the \"classic installer."
"php\" overwrite method %1$sexplained here%2$s."
msgstr ""

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1131
#, php-format
msgid ""
"Due to security blocks on hosting the bridge installation mode is the only "
"one available. \n"
"                    This mode is possible only with Backups created with PRO "
"version %s or later."
msgstr ""
"به دلیل بلوک های امنیتی در میزبانی، حالت نصب پل تنها حالت موجود است. این "
"حالت فقط با پشتیبان‌گیری‌های ایجاد شده با نسخه PRO %s یا جدیدتر امکان‌پذیر است."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1141
msgid "The Backup lacks some of the installer files."
msgstr "بسته فاقد برخی از فایل های نصب است."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1161
#, php-format
msgid ""
"This Backup is importable but the installation type \"import subsite in "
"multisite\" isn't available \n"
"                    because it was created with a version of Duplicator "
"prior to %s"
msgstr ""
"این بسته قابل واردات است اما نوع نصب «وارد کردن زیر سایت در چند سایت» در "
"دسترس نیست زیرا با نسخه‌ای از Duplicator قبل از %s ایجاد شده است."

#: src/Package/Import/PackageImporter.php:1170
#, php-format
msgid "To use this type of installation use a Backup created with version %s +"
msgstr ""
"برای استفاده از این نوع نصب از یک بسته ایجاد شده با نسخه %s + استفاده کنید"

#: src/Package/NameFormat.php:184
msgid "Backup Year"
msgstr "سالیانه"

#: src/Package/NameFormat.php:185
msgid "Backup Month"
msgstr "بر اساس ماه"

#: src/Package/NameFormat.php:186
msgid "Backup Day"
msgstr "بر اساس روز"

#: src/Package/NameFormat.php:187
msgid "Backup Hour"
msgstr "ساعت پشتیبان گیری"

#: src/Package/NameFormat.php:188
msgid "Backup Minute"
msgstr "دقیقه"

#: src/Package/NameFormat.php:189
msgid "Backup Second"
msgstr "ثانیه"

#: src/Package/NameFormat.php:190
msgid "Site Domain"
msgstr "جزئیات:"

#: src/Package/NameFormat.php:191
msgid "Site Title"
msgstr "فیلترهای فایل"

#: src/Package/NameFormat.php:192
msgid "Backup Template Name"
msgstr "پکیچ قالب"

#: src/Package/NameFormat.php:193
msgid "Backup Schedule Name"
msgstr "نام برنامه"

#: src/Package/Recovery/RecoveryPackage.php:84
msgid ""
"The Backup is missing WordPress core folder(s)! It must include wp-admin, wp-"
"content, wp-includes, uploads, plugins, and themes folders."
msgstr ""
"بسته، پوشه(های) اصلی وردپرس را ندارد! باید شامل پوشه‌های wp-admin، wp-"
"content، wp-includes، آپلودها، پلاگین‌ها و تم‌ها باشد."

#: src/Package/Recovery/RecoveryPackage.php:91
msgid "The Backup is missing some subsites."
msgstr "بسته برخی از سایت‌های فرعی را ندارد."

#: src/Package/Recovery/RecoveryPackage.php:96
msgid "The Backup is missing some of the site tables."
msgstr "بسته برخی از جداول سایت را ندارد."

#: src/Package/Recovery/RecoveryPackage.php:398
#, php-format
msgid ""
"Duplicator can't set Recovery Point because on this Server it isn't possible "
"to determine the installer path %s"
msgstr ""
"Duplicator نمی تواند Recovery Point را تنظیم کند زیرا در این سرور امکان "
"اجرای اسکریپت های PHP در پوشه %s وجود ندارد."

#: src/Package/SettingsUtils.php:33
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid "For more details please see the %1$suser guide%2$s"
msgstr ""

#: src/Package/SettingsUtils.php:51
msgid "To enable this feature consider the following options:"
msgstr "برای فعال کردن این ویژگی گزینه های زیر را در نظر بگیرید:"

#: src/Package/SettingsUtils.php:56
msgid ""
"Upgrade this server to PHP 7.2+ anz Libzip 1.2+ for ZIP encryption support. "
msgstr ""
"برای پشتیبانی از رمزگذاری ZIP، این سرور را به PHP 7.2+ و Libzip 1.2+ ارتقا "
"دهید."

#: src/Package/SettingsUtils.php:62
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid "Change the %1$sArchive Engine%2$s settings to DupArchive."
msgstr "تنظیمات %1$sArchive Engine%2$s را به DupArchive تغییر دهید."

#: src/Package/SettingsUtils.php:81
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"To enable encryption on the DupArchive format, contact your host and make "
"sure they have enabled the %1$sOpenSSL module%2$s."
msgstr ""

#: src/Pro/Requirements.php:51
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"Sorry, you cannot activate the Duplicator PRO plugin while the Duplicator "
"LITE version is active. <br>\n"
"                    Please deactivate the Duplicator LITE plugin, then "
"reactivate the Duplicator PRO Plugin from the %1$splugins page%2$s."
msgstr ""

#: src/Pro/Requirements.php:146
msgid "Duplicator Pro Notice:"
msgstr "داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: src/Pro/Requirements.php:147
msgid ""
"The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active "
"at the same time.  "
msgstr ""
"افزونه های \"Duplicator Lite\" و \"Duplicator Pro\" هر دو نمی توانند همزمان "
"فعال باشند.  "

#: src/Pro/Requirements.php:153
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"To use \"Duplicator PRO\" please deactivate \"Duplicator LITE\" from the "
"%1$splugins page%2$s."
msgstr ""
"برای استفاده از \"Duplicator PRO\" لطفاً \"Duplicator LITE\" را از صفحه  %1$s "
"plugins غیرفعال کنید.%2$s."

#: src/RESTPoints/SubsiteActions.php:66 src/RESTPoints/Versions.php:54
msgid "You cannot execute this action."
msgstr "شما نمی توانید تمام سایت ها را حذف کنید."

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61
#, php-format
msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged."
msgstr ""

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104
#, php-format
msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>."
msgstr ""

#: src/Utils/CronUtils.php:32
msgid "Once a Day"
msgstr "روزی یکبار"

#: src/Utils/CronUtils.php:37
msgid "Once a Week"
msgstr "یک بار در هفته"

#: src/Utils/CronUtils.php:42
msgid "Once a Month"
msgstr "بر اساس ماه"

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:60
#, php-format
msgid ""
"DUPLICATOR PRO: Your system is running a very old version of PHP (%s) that "
"is no longer supported by Duplicator."
msgstr ""
"سیستم شما نسخه بسیار قدیمی PHP(%s)  را اجرا می کند وداپلیکیتور پرو نوین "
"وردپرس دیگر در آینده نزدیک دیگر از آن پشتیبانی نخواهد کرد."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:70
#, php-format
msgid ""
"Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater."
msgstr ""
"لطفا از میزبان خود بخواهید که به PHP به روز شود %1s یا بیشتر اگر این غیرممکن "
"است ،, "

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:79
#, php-format
msgid ""
"If this is not possible, open a %1$shelp ticket%2$s and request a previous "
"version of Duplicator Pro compatible with PHP %3$s."
msgstr ""
"اگر این امکان پذیر نیست، %1$shelp بلیط%2$s را باز کنید و نسخه قبلی "
"Duplicator Pro سازگار با PHP %3$s را درخواست کنید."

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:293
msgid "[Schedule Deleted]"
msgstr "برنامه به روز شده است"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:489
#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:44
msgid "Never"
msgstr "هرگز"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:505
msgid "day"
msgstr "روز ها"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:507
msgid "month"
msgstr "ماه"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:510
msgid "week"
msgstr "هفته"

#: src/Utils/Email/EmailSummaryBootstrap.php:240
#, php-format
msgctxt "%s is the site domain"
msgid "Your Weekly Duplicator Summary for %s"
msgstr "خلاصه نسخه تکراری هفتگی شما برای %s"

#: src/Utils/Settings/MigrateSettings.php:108
msgid "Export data file has been created!<br/>"
msgstr "پرونده داده برون ريزي ایجاد شده است! <br/>"

#: src/Utils/Settings/MigrateSettings.php:172
msgid "All data has been successfully imported and updated! <br/>"
msgstr "کلیه داده ها با موفقیت درون ريزي شده و بروزرسانی شدند! <br/>"

#: src/Utils/Settings/MigrateSettings.php:173
#, php-format
msgid "Backup data file has been created here %s"
msgstr "فایل پشتیبان داده در اینجا %s ایجاد شده است"

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:42
#, php-format
msgctxt "1: opening anchor tag, 2: closing anchor tag"
msgid "%1$sdiagnostic data file%2$s"
msgstr ""

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:63
#, php-format
msgctxt "1: opening anchor tag, 2: closing anchor tag"
msgid "%1$spackage%2$s"
msgstr "%1$spackage%2$s"

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:74
#, php-format
msgctxt "1: opening anchor tag, 2: closing anchor tag"
msgid "%1$strace%2$s"
msgstr "%1$strace%2$s"

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:83
msgid "debug"
msgstr "اشکال زدایی"

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:91
#, php-format
msgctxt "1: log file label (backup, trace, debug)"
msgid "%1$s log"
msgstr "%1$s"

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:102
#, php-format
msgctxt "1: first log label, 2: second log label (backup, trace, debug)"
msgid "%1$s and %2$s logs"
msgstr ""

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:113
#, php-format
msgctxt "1: first log, 2: second log, 3: third log (backup, trace, debug)"
msgid "%1$s, %2$s and %3$s logs"
msgstr ""

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:153
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "فعال کردن فیلتر فایل"

#: src/Views/AdminNotices.php:125
msgid ""
"The plugin cannot be activated due to problems during initialization. Please "
"reinstall the plugin deleting the current installation"
msgstr ""
"پلاگین به دلیل مشکلاتی که در هنگام راه اندازی اولیه وجود دارد فعال نمی شود. "
"لطفاً افزونه را مجدداً نصب کنید تا نصب فعلی حذف شود"

#: src/Views/AdminNotices.php:201
msgid ""
"<strong>Duplicator Pro</strong> was unable to fetch the contents of the S3 "
"bucket to remove old Backups."
msgstr ""

#: src/Views/AdminNotices.php:206
#, php-format
msgid ""
"<strong>RECOMMENDATION:</strong> Please make sure your S3 bucket settings "
"are aligned with our \n"
"                %1$sStep-by-Step guide%2$s and %3$sUser Bucket Policy%4$s."
msgstr ""

#: src/Views/AdminNotices.php:303
#, php-format
msgctxt ""
"1: open link tag, 2: close link tag, 3: diagnostic data link with label or "
"link to instructions to download the Backup logs"
msgid ""
"There was a problem downloading the backup, please try downloading it again. "
"If the issue persists, %1$scontact support%2$s\n"
"                with the %3$s attached to the ticket."
msgstr ""

#: src/Views/AdminNotices.php:340
#, php-format
msgid "%1$sWarning! A Duplicator Pro scheduled backup has failed.%2$s"
msgstr ""
"%sهشدار!پشتيبان گيري برنامه ریزی شده داپلیکیتور پرو نوین وردپرس انجام نشد .%s"

#: src/Views/AdminNotices.php:343
#, php-format
msgid ""
"This message will continue to be displayed until a %1$sscheduled build%2$s "
"successfully runs. "
msgstr ""
"این پیام تا زمان اجرای موفقیت آمیز%s ساخت و ساز  برنامه ريزي شده %sنمایش "
"داده می شود."

#: src/Views/AdminNotices.php:350
#, php-format
msgid "To ignore and clear this message %1$sclick here%2$s"
msgstr "برای نادیده گرفتن و پاک کردن این پیام %sاینجا کلیک کنید%s"

#: src/Views/AdminNotices.php:382
msgid "Duplicator Pro Errors Detected"
msgstr "داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: src/Views/AdminNotices.php:384
msgid "Backup build error(s) were encountered.  Click the button(s) in the"
msgstr "با خطا(های) ساخت بسته مواجه شد. روی دکمه(های) موجود در قسمت کلیک کنید"

#: src/Views/AdminNotices.php:385
msgid "Necessary Actions"
msgstr "اقدامات لازم"

#: src/Views/AdminNotices.php:385
msgid "section to reconfigure Duplicator Pro."
msgstr "بخش برای پیکربندی مجدد Duplicator Pro."

#: src/Views/AdminNotices.php:387
msgid "Error(s):"
msgstr "خطا در آپلود"

#: src/Views/AdminNotices.php:394
msgid "Necessary Action(s):"
msgstr "اقدامات لازم:"

#: src/Views/AdminNotices.php:403
#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:201
msgid "Resolve This"
msgstr "حل این"

#: src/Views/AdminNotices.php:541
msgid "Warning!"
msgstr "هشدار!"

#: src/Views/AdminNotices.php:541
#: template/parts/migration/almost-complete.php:33
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "مهاجرت تقریباً کامل است!"

#: src/Views/AdminNotices.php:542
msgid "Plugin(s) listed here must be activated, Please activate them:"
msgstr "افزونه‌های لیست شده در اینجا باید فعال شوند، لطفاً آن‌ها را فعال کنید:"

#: src/Views/AdminNotices.php:550
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "فعال سازی %s"

#. Author of the plugin/theme
#: src/Views/DashboardWidget.php:51
#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:120
msgid "Duplicator"
msgstr "داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: src/Views/DashboardWidget.php:204
msgid "A Backup Is Currently Running."
msgstr "پکیچ دیگری هم اکنون  در حال اجرا است."

#: src/Views/DashboardWidget.php:221
msgid "No backups have been created yet."
msgstr "هیچ فايلي انتخاب نشده است!"

#: src/Views/DashboardWidget.php:233
#: template/parts/recovery/package_info_mini.php:23
#, php-format
msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days"
msgid "%s ago"
msgstr "%s پیش"

#: src/Views/DashboardWidget.php:252
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Views/DashboardWidget.php:258
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIO"

#: src/Views/DashboardWidget.php:264
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Views/DashboardWidget.php:270
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: template/admin_pages/diagnostics/clean_tmp_cache_message.php:32
msgid "Build cache removed."
msgstr "ساخت حافظه پنهان حذف شده  است ."

#: template/admin_pages/diagnostics/purge_orphans_message.php:31
msgid "Cleaned up orphaned Backup files!"
msgstr "پاک کردن فایل های پکیچ !"

#: template/admin_pages/diagnostics/purge_orphans_message.php:50
msgid "If any orphaned files didn't get removed then delete them manually"
msgstr "اگر فایلهای یتیم را حذف نکردید، آنها را به صورت دستی حذف کنید"

#: template/admin_pages/import/import-installer-error.php:21
msgid "Install Backup error"
msgstr "همه پکیچ هاي نصبي را مجدد تنظیم كنيد."

#: template/admin_pages/import/import-installer-error.php:24
msgid "Error on Backup prepare, please go back and try again."
msgstr "خطا در آماده‌سازی بسته، لطفاً برگردید و دوباره امتحان کنید."

#: template/admin_pages/import/import-installer.php:43
msgid "Back to Import"
msgstr "Importa"

#: template/admin_pages/import/import-installer.php:50
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:46
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:84
msgid "Copy Recovery URL to clipboard"
msgstr "مسیرها را در کلیپ بورد کپی کنید"

#: template/admin_pages/import/import-installer.php:51
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:47
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:85
msgid "Recovery URL copied to clipboard"
msgstr "در کلیپ بورد کپی شد!"

#: template/admin_pages/import/import-installer.php:52
msgid "Copy Recovery URL"
msgstr "URL بازیابی را کپی کنید"

#: template/admin_pages/import/import-installer.php:56
msgid "Recovery Point Not Set"
msgstr "نقطه بازیابی تنظیم نشده است"

#: template/admin_pages/import/import-message-upload-error.php:29
msgid "UPLOAD FILE PROBLEM"
msgstr "مشکل آپلود فایل"

#: template/admin_pages/import/import-message-upload-error.php:32
msgid "Error message:"
msgstr "پیغام خطا:"

#: template/admin_pages/import/import-message-upload-error.php:38
msgid ""
"If you are using Server to Server transfer function make sure the URL is a "
"valid URL"
msgstr ""
"اگر از عملکرد انتقال سرور به سرور استفاده می کنید، مطمئن شوید که URL یک URL "
"معتبر است"

#: template/admin_pages/import/import-message-upload-error.php:44
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"If you are using the upload function try to change the chunk size in "
"%1$ssettings%2$s and try again"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/import-message-upload-error.php:56
#, php-format
msgid ""
"Upload the file via FTP/file manager to the \"%s\" folder and reload the "
"page."
msgstr ""
"فایل را از طریق FTP/file manager در پوشه \"%s\" آپلود کرده و صفحه را دوباره "
"بارگذاری کنید."

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:55
msgid "Valid password required"
msgstr "رمز عبور معتبر مورد نیاز است"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:60
msgid "Submit"
msgstr "ارسال کنید"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:95
msgid "This Backup is ready to install, click the continue button to proceed."
msgstr "این بسته آماده نصب است، برای ادامه روی دکمه ادامه کلیک کنید."

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:97
msgid ""
"The information below is related to the Backup and the source site where the "
"Backup was created."
msgstr ""
"اطلاعات زیر مربوط به پشتیبان گیری و سایت منبعی است که پشتیبان گیری در آن "
"ایجاد شده است."

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:106
msgid "Site Details:"
msgstr "جزئیات:"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:109
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:113
msgid "Path"
msgstr "مسیر اسکن:"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:117
msgid "Versions:"
msgstr "ورژن"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:133
msgid "Backup components:"
msgstr "Importa"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:143
#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:256
msgid "included"
msgstr "گنجانده شده است"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:145
#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:258
msgid "excluded"
msgstr "مستثنی شده است"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:152
msgid "Archive:"
msgstr "بایگانی"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:155
#: template/admin_pages/import/step1/packages-list.php:38
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:94
#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:59
#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:65
#: template/parts/recovery/package_info_mini.php:34
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:159
#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:182
#: template/admin_pages/import/step1/packages-list.php:37
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:679
#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:56
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:31
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:122
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:34
#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:53
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:164
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:58
msgid "Folders"
msgstr "ارائه دهندگان"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:168
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:174
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:519
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:52
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:32
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:163
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:38
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها:"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:173
msgid "Database:"
msgstr "پایگاه داده"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:186
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:653
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:64
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:35
msgid "Tables"
msgstr "فعال"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:190
msgid "Rows"
msgstr "ردیف"

#: template/admin_pages/import/import-package-details.php:196
msgid "Not Included"
msgstr "شامل نمی شود"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:21
msgid "Delete Backup?"
msgstr "پاک کردن پکیچ ها?"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:25
msgid "Are you sure you want to delete the selected Backup?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پکیچ (های) انتخابی را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:31
msgid ""
"<b>Invalid archive name:</b> The archive name must follow the Duplicator "
"Backup name pattern\n"
"        e.g. BACKUP_NAME_[HASH]_[YYYYMMDDHHSS]_archive.zip (or with a .daf "
"extension). \n"
"        <br>Please make sure not to rename the archive after downloading it "
"and try again!"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:44
msgid "Archive file name already exists! <br>Please remove it and try again!"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:52
msgid "Backup uploaded"
msgstr "پکیچ قالب"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:58
msgid "Backup upload cancelled"
msgstr "ساخت لغو شد"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:64
msgid "Backup removed"
msgstr "پکیچ قالب"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:124
msgid "You have uploads pending, are you sure you want to leave this page?"
msgstr "شما آپلودهای معلق دارید، مطمئن هستید که می‌خواهید این صفحه را ترک کنید؟"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:191
msgid "Invalid URL"
msgstr "نامعتبر"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:356
#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:443
msgid "loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:420
msgid "The file size exceeds the maximum upload limit."
msgstr "اندازه فایل از حداکثر محدودیت بارگذاری بیشتر است."

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:455
msgid "hr"
msgstr "ساعت"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:459
msgid "min"
msgstr "دقیقه"

#: template/admin_pages/import/import-scripts.php:463
msgid "sec"
msgstr "نام کاربری"

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:37
#, php-format
msgid "Step %s of 2: Confirmation"
msgstr "نصب %s از 2: بایگانی بارگذاری کنید"

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:44
#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:99
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:133
#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:86
#: template/admin_pages/tools/recovery/recovery.php:30
msgid "Disaster Recovery"
msgstr "فعال سازی %s"

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:69
msgid ""
"The Recovery Point is not mandatory to perform an import. \n"
"                    However, it can assist in restoring this site if there "
"is a problem during install. \n"
"                    If you have no need to recover this site then you can "
"continue without creating the Recovery Point."
msgstr ""
"Recovery Point برای انجام واردات اجباری نیست. با این حال، در صورت بروز مشکل "
"در حین نصب، می تواند به بازیابی این سایت کمک کند. اگر نیازی به بازیابی این "
"سایت ندارید، می توانید بدون ایجاد نقطه بازیابی ادامه دهید."

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:82
msgid "System Overview"
msgstr "بازبینی"

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:87
msgid "This site currently contains"
msgstr "در حال حاضر وجود دارد"

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:99
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:51
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:121
msgid "This process will:"
msgstr "این فرآیند:"

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:104
msgid "Launch the interactive installer wizard to install this new Backup."
msgstr "برای نصب این بسته جدید، جادوگر نصب کننده تعاملی را راه اندازی کنید."

#: template/admin_pages/import/import-step2.php:123
msgid "Launch Installer"
msgstr "نصب را راه اندازی کنید"

#: template/admin_pages/import/import_wpbody_header.php:36
msgid "Import File"
msgstr "درون ريزي سایت"

#: template/admin_pages/import/import_wpbody_header.php:47
msgid "Import Link"
msgstr "درون ريزي سایت"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:21
#, php-format
msgid "<b>Chunk Size:</b> N/A &nbsp;|&nbsp; <b>Max Size:</b> %s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:22
msgid ""
"If you need to upload a larger file, go to [Settings > Import] and set "
"Upload Chunk Size"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:26
#, php-format
msgid "<b>Chunk Size:</b> %s &nbsp;|&nbsp; <b>Max Size:</b> No Limit"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:32
msgid ""
"The max file size limit is ignored when chunk size is enabled. \n"
"        Use a large chunk size with fast connections and a small size with "
"slower connections.\n"
"        You can change the chunk size by going to [Settings > Import]."
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:43
msgid ""
"Upload speeds can be affected by different server connections and "
"settings. \n"
"    The chunk size can also impact upload speed [Settings > Import]. \n"
"    If adjusting the chunk size doesn't help, try these steps to manually "
"upload the archive:"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:50
msgid "1. Cancel the current upload."
msgstr "1. لغو آپلود فعلی"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:51
msgid ""
"2. Manually upload the archive to:<br/> &nbsp; &nbsp; <i>/wp-content/backups-"
"dup-pro/imports/</i>"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:52
msgid "3. Refresh the Import screen."
msgstr "3. صفحه Import را بازخوانی کنید"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:67
msgid "Drag & Drop Backup File Here"
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:74
msgid "Select File..."
msgstr "انتخاب فایل"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:86
msgid "Improve Upload Speed"
msgstr "بهبود سرعت آپلود"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:89
msgid "Slow Upload"
msgstr "دانلود"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:101
msgid "Import From Link"
msgstr "واردات از پیوند"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:107
msgid "Enter Full URL to Archive"
msgstr "URL کامل را برای بایگانی وارد کنید"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:110
msgid "Upload"
msgstr "دانلود"

#: template/admin_pages/import/step1/add-file-area.php:116
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "For additional help visit the %1$sonline faq%2$s."
msgstr "برای راهنمایی بیشتر به %1$sonline faq%2$s مراجعه کنید."

#: template/admin_pages/import/step1/import-step1.php:30
#, php-format
msgid "Step %s of 2: Upload Backup"
msgstr "نصب %s از 2: بایگانی بارگذاری کنید"

#: template/admin_pages/import/step1/message-view-mode-switch.php:23
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing bold tags (<b> and </b>)"
msgid ""
"The mode has %1$sswitched to advanced%2$s because more backups have been "
"detected in the import folder."
msgstr ""

#: template/admin_pages/import/step1/package-row-no-found.php:22
msgid "No archive files found!"
msgstr "هیچ نشانه ردیابی یافت نشد"

#: template/admin_pages/import/step1/package-row-no-found.php:23
msgid "Please upload a Duplicator archive.zip/daf in the area above."
msgstr ""
"برای شروع درون ریزی ، بایگانی (.zip یا .daf) را در بخش بالا بارگذاری کنید."

#: template/admin_pages/import/step1/package-row-no-found.php:24
msgid "This will start the import process to overwrite the current site."
msgstr ""
"<small>برای رونویسی سایت فعلی به  <a href='%s'> ابزارها > درون ريزي </a> "
"برويد .</small>"

#: template/admin_pages/import/step1/package-row-no-found.php:27
msgid "How does this work?"
msgstr "این چگونه کار می کند؟"

#: template/admin_pages/import/step1/package-row.php:60
#, php-format
msgid "Total %d bytes"
msgstr "مجموع %d بایت"

#: template/admin_pages/import/step1/package-row.php:70
#: template/admin_pages/packages/details/details_header.php:38
#: template/admin_pages/packages/details/details_wpbody_header.php:46
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:46
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"

#: template/admin_pages/import/step1/package-row.php:74
msgid "Remove"
msgstr "حذف شده"

#: template/admin_pages/import/step1/package-row.php:80
msgid "Continue"
msgstr "ادامه دهید"

#: template/admin_pages/import/step1/package-row.php:84
msgid "Backup Invalid"
msgstr "نامعتبر"

#: template/admin_pages/import/step1/packages-list.php:39
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:164
#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:48
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:43
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:37
msgid "VIEWS"
msgstr "نماها"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:40
msgid "Advanced mode"
msgstr "پیشرفته"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:41
msgid "View multiple Backups"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:46
msgid "Basic mode"
msgstr "پایه"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:47
msgid "View last uploaded Backup"
msgstr "مشاهده آخرین بسته آپلود شده"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:50
msgid "TOOLS"
msgstr "ابزار"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:54
#: template/admin_pages/settings/import/import.php:28
msgid "Import Settings"
msgstr "وارد کردن تنظیمات"

#: template/admin_pages/import/step1/views-and-options.php:62
msgid "Quick Start"
msgstr "شروع سریع"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:43
#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:22
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:51
msgid ""
"Backup date and time expressed in UTC (Coordinated Universal Time). \n"
"    The displayed date corresponds to the server's international time, "
"independent of local time zones."
msgstr ""
"تاریخ و زمان پشتیبان گیری در UTC (زمان جهانی هماهنگ). تاریخ نمایش داده شده "
"مربوط به زمان بین المللی سرور، مستقل از مناطق زمانی محلی است."

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:48
msgid "- not set -"
msgstr "- تنظیم نشده -"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:53
msgid "open all"
msgstr "بازشدن همه"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:56
msgid "close all"
msgstr "بستن همه"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:66
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:317
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:414
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:755
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:154
#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:33
#: template/admin_pages/packages/setup/section_storages.php:26
#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:37
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:51
msgid "Toggle panel:"
msgstr "تعویض پنل:"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:79
msgid "ID"
msgstr "شناسه"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:80
msgid "Hash"
msgstr "هش"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:81
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:89
#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-controls.php:74
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_default.php:29
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_new.php:31
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:94
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:166
#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:99
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:92
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:74
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت ها"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:90
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:75
msgid "- no notes -"
msgstr "- بدون یادداشت -"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:97
#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:62
msgid "Backup Date/Time"
msgstr "تاریخ/زمان پشتیبان گیری"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:113
msgid " year, "
msgid_plural " years, "
msgstr[0] " سال ها، "
msgstr[1] " سال ها، "

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:114
msgid " month, "
msgid_plural " months, "
msgstr[0] " ماه ها، "
msgstr[1] " ماه ها، "

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:115
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:116
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] "روز ها"
msgstr[1] "روز ها"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:118
msgid "Full Age"
msgstr "نام کامل"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:119
msgid "Days Old"
msgstr "روزهای قبل"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:122
msgid "- not set in this version -"
msgstr "- در این نسخه تنظیم نشده است -"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:127
msgid "Versions"
msgstr "ورژن"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:134
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:136
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:138
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:140
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:144
msgid "- unknown -"
msgstr "- ناشناخته -"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:137
msgid "OS"
msgstr "سیستم عامل"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:139
msgid "Mysql"
msgstr "Mysql"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:151
msgid "Runtime"
msgstr "زمان اجرا"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:164
msgid "error running"
msgstr "خطا در حال اجرا"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:169
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:325
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:626
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:165
#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:105
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:114
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:96
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:118
#: template/parts/storage/select_list.php:36
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:183
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:213
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:247
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:743
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:755
#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:69
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:49
msgid "Installer"
msgstr "نصب کننده"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:190
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:201
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:251
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:412
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:414
#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:80
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:28
#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:25
msgid "Archive"
msgstr "بایگانی"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:197
msgid "Share File Links"
msgstr "به اشتراک گذاری لینک هاي فایل ها"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:221
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:254
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:263
msgid "Build Log"
msgstr "گزارش ساخت"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:230
msgid "Click links to download"
msgstr "برای دانلود روی لینک ها کلیک کنید"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:240
msgid ""
"The Backup files are in remote storage location(s).  Please visit the "
"storage provider to download."
msgstr ""
"این فایل های پکیچ در مکان های ذخیره سازی از راه دور قرار دارند. لطفا برای "
"ارائه دهنده ذخیره سازی به سایت مراجعه کنید."

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:261
msgid ""
"Backup files were not created successfully.  Please see the build log for "
"more details."
msgstr ""
"فایل های بسته با موفقیت ایجاد نشدند. لطفا برای جزئیات بیشتر به گزارش ساخت "
"مراجعه کنید."

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:277
msgid "Download Links"
msgstr "لینک های دانلود"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:280
msgid "The following links contain sensitive data.  Please share with caution!"
msgstr ""
"لینک های زیر حاوی اطلاعات حساس هستند. لطفا با احتیاط به اشتراک بگذارید!"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:289
msgid "Select & Copy"
msgstr "انتخاب و کپی"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:298
msgid ""
"An exact copy of the database SQL and installer file can both be found "
"inside of the archive.zip/daf file. \n"
"                            Download and extract the archive file to get a "
"copy of the installer which will be named 'installer-backup.php'.\n"
"                            For details on how to extract a archive.daf file "
"please see: "
msgstr ""
"یک کپی دقیق از پایگاه داده SQL و فایل نصب کننده را می توان در داخل فایل "
"archive.zip/daf یافت. فایل بایگانی را دانلود و استخراج کنید تا یک کپی از نصب "
"کننده به نام \"installer-backup.php\" دریافت کنید. برای جزئیات بیشتر در مورد "
"نحوه استخراج فایل archive.daf لطفاً ببینید:"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:303
msgid "How do I work with DAF files and the DupArchive extraction tool?"
msgstr "چگونه با فایل های DAF و ابزار استخراج DupArchive کار کنم؟"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:317
#: template/admin_pages/packages/setup/section_storages.php:26
msgid "Storage Options"
msgstr "ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:399
msgid "- No storage locations associated with this Backup -"
msgstr "-هیچ مکان ذخیره سازی در ارتباط با این پکیچ نیست-"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:422
msgid "FILES"
msgstr "فایل ها"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:426
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:630
msgid "Engine"
msgstr "موتور"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:432
#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:106
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:435
msgid "ZipArchive ST"
msgstr "ZipArchive ST"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:438
msgid "Shell Exec"
msgstr "Shell Exec"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:448
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:638
#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:49
msgid "Filters"
msgstr "پالایش ایمیل ها"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:449
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:639
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:779
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:833
#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:53
#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:46
msgid "On"
msgstr "روشن"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:456
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:156
msgid "Directories"
msgstr "راهنماها"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:462
msgid "User defined filtered directories"
msgstr "دایرکتوری های فیلتر تعریف شده توسط کاربر"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:470
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:533
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:661
msgid "User Defined"
msgstr "تعیین شده توسط کاربر"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:477
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:503
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:541
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:567
msgid "- filter type not found -"
msgstr "- نوع فیلتر یافت نشد -"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:488
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:552
msgid "These paths are filtered because they are unreadable by the system"
msgstr "این مسیرها فیلتر می شوند زیرا توسط سیستم قابل خواندن نیستند"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:496
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:560
msgid "Unreadable"
msgstr "غیرقابل خواندن"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:525
msgid "User defined filtered files"
msgstr "دایرکتوری های فیلتر تعریف شده توسط کاربر"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:583
msgid "Extensions"
msgstr "افزونه‌ها"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:592
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:670
msgid "- no filters -"
msgstr "- بدون فیلتر -"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:600
msgid "Components: "
msgstr "اجزاء:"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:617
msgid "DATABASE"
msgstr "پایگاه داده"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:634
#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:32
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_filters_db.php:82
msgid "SQL Mode"
msgstr "حالت امن"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:645
msgid "User defined table filters."
msgstr "دایرکتوری های فیلتر تعریف شده توسط کاربر"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:683
msgid "Collations"
msgstr "مکان"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:695
msgid "The Database was excluded from the Backup."
msgstr "هیچ سایت شبکه ای از این بسته مستثنی نشده است."

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:703
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:764
msgid "SETUP"
msgstr "SETUP"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:707
#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:777
#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:57
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:29
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:36
msgid "Security"
msgstr "امنیت"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:712
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:167
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:55
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:715
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:68
msgid "Installer password"
msgstr "نصب کننده"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:718
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:82
msgid "Archive encryption"
msgstr "رمزگذاری تنظیمات را فعال کنید"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:730
msgid ""
"Lost passwords cannot be recovered. A new archive will need to be created."
msgstr ""
"پسوردهای گم شده برای آرشیوهای رمزگذاری شده قابل بازیابی نیستند. یک آرشیو "
"جدید باید ایجاد شود."

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:745
msgid "Installer password protection is on for this Backup."
msgstr "محافظت از رمز عبور فايل نصبي برای این پکیچ روشن است."

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:749
msgid "Installer password protection is off for this Backup."
msgstr "محافظت از رمز عبور فايل نصبی برای این پکیچ خاموش است."

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:768
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:43
msgid "Brand"
msgstr "برند"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:786
msgid "PREFILLS"
msgstr "پیش پر می کند"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:794
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:155
msgid "Basic"
msgstr "پایه"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:795
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:156
msgid "cPanel"
msgstr "سی پنل"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:828
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:224
msgid "cPanel Login"
msgstr "ورود cPanel"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:831
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:228
msgid "Automation"
msgstr "خودکاری"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:857
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:163
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:280
msgid "MySQL Server"
msgstr "سرور mysql"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:860
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:290
msgid "Action"
msgstr "فعالیت"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:864
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:298
msgid "Create A New Database"
msgstr "ایجاد یک پایگاه داده جدید"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:865
msgid "Connect to Existing Database and Remove All Data"
msgstr "به پایگاه داده موجود وصل شوید و همه داده ها را حذف کنید"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:916
msgid "Backup File Links"
msgstr "لینک های فایل  پکیچ نصبي"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:922
msgid "ARCHIVE"
msgstr "آرشیو"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:923
msgid "INSTALLER"
msgstr "INSTALLER"

#: template/admin_pages/packages/details/detail.php:924
msgid "LOG"
msgstr "گزارش"

#: template/admin_pages/packages/details/details_header.php:48
#: template/admin_pages/packages/details/details_wpbody_header.php:56
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"

#: template/admin_pages/packages/details/details_header.php:63
#: template/admin_pages/packages/details/details_wpbody_header.php:86
#, php-format
msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor tags"
msgid ""
"Error encountered building Backup, please review %1$sBackup log%2$s for "
"details."
msgstr ""
"خطا در ایجاد پشتیبان‌گیری، لطفاً %1$sگزارش پشتیبان‌گیری%2$s را برای جزئیات مرور "
"کنید."

#: template/admin_pages/packages/details/details_header.php:76
#: template/admin_pages/packages/details/details_wpbody_header.php:99
#, php-format
msgctxt "1 and 3 are opening, 2 and 4 are closing anchor/link tags"
msgid ""
"For more help read the %1$sFAQ pages%2$s or submit a %3$shelp ticket%4$s."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/details/details_header.php:92
#: template/admin_pages/packages/details/details_wpbody_header.php:115
#: template/admin_pages/templates/template_edit.php:167
msgid "Transfer Error"
msgstr "خطای انتقال"

#: template/admin_pages/packages/details/details_header.php:93
#: template/admin_pages/packages/details/details_wpbody_header.php:116
msgid "No Backup in default location so transfer is disabled."
msgstr "هیچ پکیچ ای در محل پیش فرض وجود ندارد بنابراین انتقال غیرفعال است."

#: template/admin_pages/packages/details/no_package_found.php:22
#, php-format
msgid "Unable to find Backup id %d.  The Backup does not exist or was deleted."
msgstr "شناسه بسته%d یافت نشد. پکیچ وجود ندارد یا حذف شده است."

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:36
msgid "Unable to locate file"
msgstr "فعال کردن فیلتر فایل"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:42
msgid "Manual Transfer"
msgstr "انتقال دستی"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:44
msgid "Show file details"
msgstr "نمایش جزئیات بیشتر"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:55
msgid "File Overview"
msgstr "بازبینی"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:57
msgid ""
"These files will be transferred to the selected storage locations. Links are "
"sensitive. Keep them safe!"
msgstr ""
"این فایل ها به مکان های ذخیره سازی انتخاب شده منتقل می شوند. لینک ها حساس "
"هستند آنها را ایمن نگه دارید!"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:61
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:74
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:90
msgid "Backup File"
msgstr "فایل پشتیبان"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:67
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:81
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:192
msgid "Copy Name"
msgstr "کپی از"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:75
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:168
msgid "Backup Installer"
msgstr "نصب را راه اندازی کنید"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:92
msgid "Step 1: Choose Location"
msgstr "1 : انتخاب مکان"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:96
msgid "Quick FTP Connect"
msgstr "اتصال سریع به FTP"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:112
msgid "Step 2: Transfer Files"
msgstr "2: انتقال فایل ها"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:117
msgid "Start Transfer"
msgstr "شروع انتقال"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:124
#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:22
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:126
msgid "Full Backup percentage shown on Backups screen"
msgstr "درصد پکیچ نصبي کامل در صفحه پکیچ هاي نصبي نشان داده شده است"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:140
#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:79
#: template/admin_pages/packages/package_row_incomplete.php:84
msgid "Stop Transfer"
msgstr "توقف انتقال"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:151
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:154
msgid "Transfer Log"
msgstr "انتقال لاگ"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:162
msgid "Started"
msgstr "شروع شده"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:163
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف شد"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:166
msgid "Description"
msgstr "توضیح"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:184
msgid "Storage Warning!"
msgstr "هشدار ذخیره سازی!"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:185
msgid "At least one storage location must be selected."
msgstr "حداقل یک مکان ذخیره باید بررسی شود."

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:189
msgid "Transfer Failure!"
msgstr "عدم موفقیت انتقال!"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:190
msgid "Transfer failure when calling duplicator_pro_manual_transfer_storage."
msgstr ""
"عدم انتقال وقتی  duplicator_pro_manual_transfer_storage صدا زده می شود."

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:194
msgid "Build Error"
msgstr "خطای ساخت"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:195
msgid "Failed to stop build"
msgstr "ساختن متوقف نشد"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:200
msgid "Failed to stop build due to AJAX error."
msgstr "با توجه به خطای آژاکس، ساخت آن متوقف نشد."

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:204
#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:209
msgid "INFO!"
msgstr "اطلاعات!"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:250
msgid "Initiating transfer. Please wait."
msgstr "شروع انتقال. لطفا صبر کنید."

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:305
msgid "Backups transfer cancellation was initiated."
msgstr "لغو انتقال نسخه پشتیبان آغاز شد."

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:434
msgid "Log Items:"
msgstr "آیتم های بیشتر"

#: template/admin_pages/packages/details/transfer.php:440
msgid "- No transactions found for this Backup -"
msgstr "- هیچ معامله ای برای این پکیچ یافت نشد -"

#: template/admin_pages/packages/main.php:77
msgid "Paging disabled during build..."
msgstr "صفحه بندی در هنگام ساخت غیرفعال شد ..."

#: template/admin_pages/packages/main.php:88
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s مورد"
msgstr[1] "موارد"

#: template/admin_pages/packages/no_elements_row.php:25
msgid "No Backups Found"
msgstr "پکیچی پیدا نشد"

#: template/admin_pages/packages/no_elements_row.php:26
msgid "Click 'Add New' to Backup Site"
msgstr "برای ساختن یک پکیچ نصب آسان ، بر روی دکمه \"ایجاد جدید\" کلیک کنید."

#: template/admin_pages/packages/no_elements_row.php:28
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "جدید برای پکیچ نصبي تجاري يا پولي?"

#: template/admin_pages/packages/no_elements_row.php:33
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "راهنمای 'شروع سریع' را بررسی کنید!"

#: template/admin_pages/packages/package_create_button.php:26
msgid ""
"Create a new backup. If a backup is currently running then this button will "
"be disabled."
msgstr ""
"یک نسخه پشتیبان جدید ایجاد کنید. اگر در حال حاضر یک نسخه پشتیبان در حال اجرا "
"است، این دکمه غیرفعال خواهد شد."

#: template/admin_pages/packages/package_create_button.php:39
#: template/admin_pages/schedules/schedule_create_button.php:41
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_create_button.php:43
#: template/admin_pages/storages/storage_create_button.php:47
#: template/admin_pages/templates/template_create_button.php:44
msgid "Add New"
msgstr "ایجاد جدید"

#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:36
msgid "Creating Backup"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:41
msgid "Please allow it to finish before creating another one."
msgstr "لطفا اجازه دهید آن را قبل از ایجاد یکی دیگر پایان دهید."

#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:49
msgid "Downloading Backup"
msgstr "لینک های دانلود"

#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:51
msgid "Transferring Backup"
msgstr "انتقال پکیچ "

#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:60
msgid "Getting Transfer State..."
msgstr "گرفتن حالت انتقال ..."

#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:81
#: template/admin_pages/packages/package_row_incomplete.php:88
msgid "Stop Build"
msgstr "توقف ساخت"

#: template/admin_pages/packages/package_row_building.php:83
#: template/admin_pages/packages/package_row_incomplete.php:92
msgid "Cancel Pending"
msgstr "در انتظار لغو"

#: template/admin_pages/packages/package_row_complete.php:61
msgid "Backup doesn't exist"
msgstr "دایرکتوری وجود ندارد"

#: template/admin_pages/packages/package_row_complete.php:72
msgid "This Backup was started manually from the schedules page."
msgstr "این بسته به صورت دستی از صفحه زمانبندی شروع شد."

#: template/admin_pages/packages/package_row_incomplete.php:80
msgid "Stop"
msgstr "متوقف شد"

#: template/admin_pages/packages/package_row_incomplete.php:142
msgid "Creating Backup ..."
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:43
msgid "Storage Locations"
msgstr "مکان های ذخیره سازی از راه دور"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:44
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "در حال بارگزاری لطفا منتظر بمانید..."

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:51
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:283
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:201
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:144
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:163
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "اقدام گروهی ضروری است"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:58
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:288
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:206
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:150
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:168
msgid "Selection Required"
msgstr "انتخاب ضروری"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:66
#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:88
msgid "ERROR!"
msgstr "خطا!"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:67
msgid "Got an error or a warning: undefined"
msgstr "خطایی یا اخطار وجود دارد: تعریف نشده"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:74
msgid "Failed to get details."
msgstr "بدست اوردن جزييات ناموفق بود."

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:81
msgid "Delete Backups?"
msgstr "پاک کردن پکیچ ها?"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:83
msgid "Are you sure you want to delete the selected Backup(s)?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پکیچ (های) انتخابی را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:86
msgid ""
"Note: This action removes only Backups located on this server. If a remote "
"Backup was created then it will not be removed or affected."
msgstr ""
"<small><i> توجه: این عملیات فقط پکیچ های موجود در این سرور را حذف می کند. "
"اگر یک پکیچ از راه دور ایجاد شده باشد، آن را حذف نمي كند و تحت تأثیر قرار "
"نمی گیرد.. </i></small>"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:89
msgid "Removing Backups, Please Wait..."
msgstr "پاک کردن پکیچ ها، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:106
msgid "Disaster Recovery Available"
msgstr "نقطه بازیابی - موجود است"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:115
msgid "Disaster Recovery Unavailable"
msgstr "نقطه بازیابی - موجود است"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:128
msgid "Duplicator Pro Tutorial"
msgstr "داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:196
#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:42
#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:158
msgid "Please Wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:240
msgid "Successfully applied quick fix!"
msgstr "رفع سریع با موفقیت اعمال شد!"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:252
msgid "Unexpected Error!"
msgstr "خطای غیرمنتظره!"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:378
msgid "Cancelling..."
msgstr "لغو در انتظار ..."

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:399
msgid "Got an error or a warning"
msgstr "یک خطا یا هشدار دریافت کردید"

#: template/admin_pages/packages/packages_scripts.php:411
msgid "[Backup Build Log]"
msgstr "لاگ پکیچ "

#: template/admin_pages/packages/packages_table_foot.php:26
#, php-format
msgid ""
"The number of Backups to keep is set at [%d]. To change this setting go to \n"
"        Duplicator Pro > Storage > Default > Max Backups and change the "
"value, otherwise this note can be ignored."
msgstr ""
"تعداد پکیچ های نگهدارنده در  [%d] تنظیم شده است. برای تغییر این تنظیمات به "
"این قسمت بروید، افزونه حرفه اي ساخت پکیچ هاي نصبي - داپلیکیتور پرو نوین "
"وردپرس>ذخیره سازی> پیش فرض>  پکیچ های حداکثر  و مقدار را تغییر دهید ،  در "
"غیر این صورت این یادداشت قابل چشم پوشی است."

#: template/admin_pages/packages/packages_table_foot.php:38
msgid "Note: max backups retention enabled"
msgstr "توجه داشته باشید: نگهداری حداکثر پکیچ فعال شده است"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_foot.php:41
msgid "Storage Backups"
msgstr "پکیچ های ذخیره سازی:"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:27
msgid "Backups list"
msgstr "لیست پشتیبان گیری"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:34
msgid "Select all Backups"
msgstr "انتخاب همه پکیچ ها"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:42
#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:42
msgid "Note"
msgstr "یادداشت ها"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:45
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:61
#: template/admin_pages/storages/parts/edit_toolbar.php:99
#: template/mail/scheduled-build.php:40
msgid "Storages"
msgstr "ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:51
msgid "Status Icons"
msgstr "وضعیت: "

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:67
#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:77
msgid "Age"
msgstr "سن"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head.php:73
msgid "Expand/Collapse All"
msgstr "گسترش/کوچک کردن همه"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:25
#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:27
msgid "Manual Backup"
msgstr "همه پکیچ هاي نصبي را مجدد تنظیم كنيد."

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:35
msgid "The Backup is in a Local Storage <b>[clickable]</b>"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:44
msgid "The Backup is in a Remote Storage <b>[clickable]</b>"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:51
#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:55
msgid "Database Only Backup"
msgstr "پایگاه داده"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:55
#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:60
msgid "Media Only Backup"
msgstr "پشتیبان گیری فقط رسانه"

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:61
msgid "This Backup is available for Disaster Recovery <b>[clickable]</b>"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:70
msgid "Disaster Recovery URL is set on this Backup <b>[clickable]</b>"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/packages_table_head_status_icons.php:77
#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:85
msgid "This Backup is created after the Last Restored Backup"
msgstr "این پشتیبان پس از آخرین بک آپ بازیابی شده ایجاد می شود"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:23
msgid "Disaster Recovery - None Set"
msgstr "نقطه بازیابی - تنظیم نشده است"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:27
msgid ""
"The recovery point can quickly restore a site to a prior state for any "
"reason. To activate a recovery point follow these steps:"
msgstr ""
"نقطه بازیابی به هر دلیلی می تواند به سرعت یک سایت را به حالت قبلی بازگرداند. "
"برای فعال کردن نقطه بازیابی مراحل زیر را دنبال کنید:"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:35
#, php-format
msgid "Select a Recovery Backup with the icon %s displayed*."
msgstr "یک نسخه پشتیبان بازیابی با نماد %s نمایش داده شده* انتخاب کنید."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:47
#, php-format
msgctxt "%1$s represents an icon"
msgid "Open details area %1$s and click the \"Recover Backup ...\" button."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:56
msgid "Follow the prompts and choose the action to perform."
msgstr "دستورات را دنبال کنید و اقدامی را برای انجام انتخاب کنید."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:61
msgid "Additional Details:"
msgstr "جزئیات:"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:64
msgid ""
"Once a recovery point is set you can save the \"Recovery Key\" URL in a safe "
"place for restoration later in the event your site goes down, gets \n"
"        hacked or basically any reason you need to restore a site. In the "
"event you still have access to your site you can also launch the recover \n"
"        wizard from the details menu."
msgstr ""
"هنگامی که یک نقطه بازیابی تنظیم شد، می‌توانید URL «کلید بازیابی» را در مکانی "
"امن ذخیره کنید تا بعداً در صورتی که سایت شما از کار بیفتد، هک شود یا اساساً به "
"هر دلیلی که نیاز به بازیابی یک stie دارید، آن را بازیابی کنید. در صورتی که "
"هنوز به سایت خود دسترسی دارید، می توانید جادوگر بازیابی را نیز از منوی "
"جزئیات راه اندازی کنید."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/no_recovery_set.php:76
#, php-format
msgid ""
"*Note: If you do not see a Recovery Backup %s icon in the Backups List. \n"
"                Then be sure to build a full Backup that does not exclude "
"any of the core WordPress files or database tables. \n"
"                These core files and tables are required to build a valid "
"recovery point."
msgstr ""
"*توجه: اگر نماد Recovery Backup %s را در لیست Backup ها نمی بینید. سپس مطمئن "
"شوید که یک نسخه پشتیبان کامل بسازید که هیچ یک از فایل های اصلی وردپرس یا "
"جداول پایگاه داده را حذف نکند. این فایل ها و جداول اصلی برای ایجاد یک نقطه "
"بازیابی معتبر مورد نیاز هستند."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box.php:39
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"%1$sDisaster Recovery%2$s makes it quick and easy to restore your site "
"during an emergency. \n"
"            You don’t need WordPress to be working for this. \n"
"            Just keep the Disaster Recovery Link in a safe spot and use it "
"when needed, or use the Launcher to restore your backup."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box.php:56
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"If your backup isn’t eligible for Disaster Recovery, you can still use the "
"%1$sRestore Backup button.%2$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_available.php:34
msgid "Disaster Recovery - Is Set on this Backup"
msgstr "Disaster Recovery - روی این پشتیبان تنظیم شده است"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_available.php:36
msgid "Disaster Recovery - Is Available for this Backup"
msgstr "Disaster Recovery - برای این نسخه پشتیبان در دسترس است"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_available.php:67
msgid "Set Disaster Recovery"
msgstr "فعال سازی %s"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_available.php:70
msgid "Activate Recovery"
msgstr "فعال سازی %s"

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_available.php:71
msgid ""
"This action will set this Backup as the active Disaster Recovery Backup."
msgstr "این عمل این بسته را به عنوان نقطه بازیابی فعال تنظیم می کند."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_unavailable.php:25
msgid ""
"A Backup Recovery Point status is not required to be enabled and in some "
"cases is desirable."
msgstr ""
"وضعیت نقطه بازیابی پشتیبان لازم نیست فعال شود و در برخی موارد مطلوب است."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_unavailable.php:26
msgid "For example you may want to backup only your database."
msgstr ""
"به عنوان مثال ممکن است بخواهید فقط از پایگاه داده خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_unavailable.php:28
msgid ""
"In this case you can still run a database only install, however the ability "
"to use the recovery point installer will be unavailable."
msgstr ""
"وضعیت نقطه بازیابی بسته نیازی به فعال کردن نیست و در برخی موارد مطلوب است. "
"به عنوان مثال ممکن است بخواهید فقط از پایگاه داده خود نسخه پشتیبان تهیه "
"کنید. در این حالت، همچنان می‌توانید فقط نصب پایگاه داده را اجرا کنید، اما "
"امکان استفاده از نصب‌کننده نقطه بازیابی در دسترس نخواهد بود."

#: template/admin_pages/packages/recovery_info/row_recovery_box_unavailable.php:35
msgid "Disaster Recovery - Isn't Available for this Backup"
msgstr "Disaster Recovery - برای این نسخه پشتیبان در دسترس نیست"

#: template/admin_pages/packages/remote_download/download_progress.php:19
msgid "No download is currently in progress."
msgstr "هیچ دانلودی در حال حاضر در حال انجام نیست."

#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_download_options.php:40
#, php-format
msgid ""
"The <b>%s</b> backup isn't in a local storage, it's possible to download it "
"on local server."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_download_options.php:58
#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_restore_options.php:58
msgid ""
"The maximum number of backups for the default local storage has been "
"reached. \n"
"                            The oldest backup will be deleted automatically, "
"after the download finishes. \n"
"                            Alternatively you can delete a backup to make "
"room for the download."
msgstr ""
"حداکثر تعداد پشتیبان‌گیری برای حافظه محلی پیش‌فرض رسیده است. پس از پایان "
"دانلود، قدیمی‌ترین نسخه پشتیبان به‌طور خودکار حذف می‌شود. یا می توانید یک نسخه "
"پشتیبان را حذف کنید تا فضا برای دانلود باز شود."

#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_restore_options.php:40
#, php-format
msgid ""
"To restore the <b>%s</b> backup, it is necessary to download it locally "
"before proceeding with the restoration."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/remote_download/remote_storages_list.php:22
msgid "Select the remote storage from which to download the Backup:"
msgstr ""
"فضای ذخیره‌سازی راه دوری را که می‌توانید پشتیبان‌گیری را از آن دانلود کنید، "
"انتخاب کنید:"

#: template/admin_pages/packages/remote_download/scripts.php:31
msgid "Backup is already being downloaded"
msgstr "نسخه پشتیبان در حال بارگیری است"

#: template/admin_pages/packages/remote_download/scripts.php:32
msgid ""
"The backup is currently being downloaded. Please wait for the download to "
"finish."
msgstr ""
"نسخه پشتیبان در حال بارگیری است. لطفا صبر کنید تا دانلود به پایان برسد."

#: template/admin_pages/packages/remote_download/scripts.php:40
msgid "Download From Remote Storage"
msgstr "ذخیره سازي از راه دور"

#: template/admin_pages/packages/remote_download/scripts.php:41
msgid "Loading Please Wait..."
msgstr "در حال بارگزاری لطفا منتظر بمانید..."

#: template/admin_pages/packages/remote_download/scripts.php:49
msgid "Downloading Backup..."
msgstr "در حال بارگذاری..."

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:36
#, php-format
msgctxt "1 and 3 are opening and closing anchor/link tags, 2 is an icon"
msgid ""
"This option requires the Backup to use the built-in default %1$sstorage "
"location %2$s%3$s"
msgstr ""
"این گزینه به پشتیبان نیاز دارد تا از %1$sمحل ذخیره‌سازی پیش‌فرض داخلی %2$s%3$s "
"استفاده کند."

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:48
msgid "Install Resources"
msgstr "منابع"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:51
msgid "Links are sensitive. Keep them safe!"
msgstr "لینک ها حساس هستند آنها را ایمن نگه دارید!"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:80
#, php-format
msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor tags"
msgid ""
"This link is used with the %1$sImport Link Install%2$s feature. \n"
"                    Use the Copy Link button to copy this URL Backup File "
"link to import on another WordPress site."
msgstr ""
"این پیوند با ویژگی %1$sImport Link Install%2$s استفاده می‌شود.\n"
" از دکمه Copy Link برای کپی کردن این پیوند فایل پشتیبان URL برای وارد کردن "
"در یک سایت وردپرس دیگر استفاده کنید."

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:104
msgid "Archive Import Link (URL)"
msgstr "پیوند واردات بایگانی (URL)"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:111
msgid "Copy Link"
msgstr "کپی"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:115
#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:72
msgid "Download Archive"
msgstr "بایگانی آپلود شده"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:149
#, php-format
msgid ""
"Using standard installer name. To improve security, switch to hashed change "
"in %1$sSettings%2$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:160
msgid "Using more secure, hashed installer name."
msgstr "استفاده از نام نصب کننده ایمن تر و هش شده."

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:184
msgid "These links contain highly sensitive data. Share with extra caution!"
msgstr ""
"لینک های زیر حاوی اطلاعات حساس هستند. لطفا با احتیاط به اشتراک بگذارید!"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_download_block.php:196
#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:62
msgid "Download Installer"
msgstr "لینک های دانلود"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:28
msgid "DB Only"
msgstr "پایگاه داده"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:38
msgid "Backup Overview"
msgstr "پکیچ قالب"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:48
msgid "Format"
msgstr "فرمت ایجاد شده"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:68
#, php-format
msgctxt "Example: 7 of 10"
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d of %2$d"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:91
#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:199
#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:206
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:111
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:161
msgid "Options"
msgstr "تنظیمات"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:94
msgid "Backup actions."
msgstr "اندازه رفتار"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:100
msgid "Go to Backup details screen"
msgstr "پکیچ ها در هر صفحه"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:104
msgid "View Details"
msgstr "جزئیات:"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:111
msgid "Go to Backup transfer screen"
msgstr "پکیچ ها در هر صفحه"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:113
#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:118
msgid "Transfer Backup"
msgstr "انتقال پکیچ "

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:116
msgid "Transfer Backups requires the use of built-in default storage!"
msgstr "بسته های انتقال نیاز به استفاده از فضای ذخیره سازی پیش فرض داخلی دارد!"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/details_package.php:128
msgid "Recover this Backup"
msgstr "تنظیم مجدد پکیچ هاي نصبي ?"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:40
#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:92
msgid "Download Backup."
msgstr "وضعیت دانلود"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:49
msgid "Download Installer and Archive"
msgstr "مشکلی در افزودن installer به بایگانی"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:50
msgid "Unable to locate both Backup files!"
msgstr "پاک کردن فایل های پکیچ !"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:59
msgid "Both Files"
msgstr "هر دو فایل"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:63
msgid "Unable to locate installer Backup file!"
msgstr "نمی توان فایل بسته نصب کننده را پیدا کرد!"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/download_buttons.php:91
msgid "Download Backup"
msgstr "وضعیت دانلود"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:39
msgid "The Backup is in Local Storage"
msgstr "ساخته شده در نوع ذخیره سازی محلی"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:48
msgid "The Backup is in Remote Storage"
msgstr "ذخیره سازي از راه دور"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:67
msgid "Disaster Recovery URL is set on this Backup"
msgstr "URL Recovery Disaster در این نسخه پشتیبان تنظیم شده است"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/falgs_cell.php:71
msgid "This Backup is available for Disaster Recovery"
msgstr "این نسخه پشتیبان برای Disaster Recovery در دسترس است"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/package_progress_error.php:31
msgid "Error Processing"
msgstr "پردازش خطا"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/package_progress_error.php:38
msgid "Build Cancelled"
msgstr "ساخت لغو شد"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/package_progress_error.php:44
msgid "Cancelling Build"
msgstr "در حال لغو ساخت پکیچ نصبي"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/package_progress_error.php:50
msgid "Storage Cancelled"
msgstr "کنسل شد."

#: template/admin_pages/packages/row_parts/restore_backup_button.php:35
msgid "Restore backup"
msgstr "نسخه پشتیبان تهیه شده را بازیابی می‌کنید؟"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/restore_backup_button.php:36
msgid "Restore backup."
msgstr "نسخه پشتیبان تهیه شده را بازیابی می‌کنید؟"

#: template/admin_pages/packages/row_parts/restore_backup_button.php:39
msgid "Restore"
msgstr "بازیابی کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:19
msgid "Please Retry:"
msgstr "لطفا دوباره سعی کنید:"

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:20
msgid ""
"Unable to perform a full scan and read JSON file, please try the following "
"actions."
msgstr ""
"قادر به انجام اسکن کامل وخواندن فایل JSON نیست ، لطفا اقدامات زیر را امتحان "
"کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:21
msgid ""
"1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is "
"scan-able."
msgstr ""
"1. به عقب برگردید و فیلتر راهنمای مسیر root را ایجاد کنید تا سایت دارای "
"قابلیت اسکن باشد."

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:22
msgid ""
"2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr ""
"2. همچنان برای اضافه کردن / حذف فیلترها برای جداسازی مسیری که باعث ایجاد "
"مشکلات می شود ، ادامه دهید."

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:23
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. این پیام پس از اعمال صحیح فیلترها از بین می رود."

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:25
msgid "Common Issues:"
msgstr "مسائل رایج:"

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:28
msgid ""
"- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway "
"issues. \n"
"    Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to "
"backup other external directories."
msgstr ""
"- در برخی از میزبان های بودجه که اسکن فايل های بیش از 30k است ، می تواند "
"منجر به مشکلات مربوط به زمان بندی / درگاه  شود. فقط سایت اصلی وردپرس خود را "
"اسکن کنید و از تلاش برای تهیه نسخه پشتیبان از سایر دایرکتوری های خارجی "
"خودداری کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:35
msgid ""
"- Symbolic link recursion can cause timeouts.  Ask your server admin if any "
"are present in the scan path. \n"
"    If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr ""
"- بازگشت مجدد لينك نمادین می تواند باعث اتمام زمان شود.از مدير سرور خود "
"بپرسید که آیا در مسیر اسکن وجود دارد یا خیر.   در صورت اضافه کردن مسیر کامل "
"به عنوان فیلتر ، دوباره اسکن را اجرا کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:40
msgid "Details:"
msgstr "جزئیات:"

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:41
msgid "JSON Service:"
msgstr "سرویس JSON:"

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:42
msgid "Scan Path:"
msgstr "مسیر اسکن:"

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:44
msgid "More Information:"
msgstr "اطلاعات"

#: template/admin_pages/packages/scan/error_message.php:48
#, php-format
msgid ""
"Please see the online FAQ titled %1$s\"How to resolve scanner warnings/"
"errors and timeout issues?\"%2$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/addons.php:21
msgid "Addon Sites"
msgstr "سایت های افزودنی"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/addons.php:27
msgid ""
"An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories "
"within this site. \n"
"                If you confirm these to be separate sites, then it is "
"recommended that you exclude them by checking\n"
"                the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters "
"& Rescan' button. To backup the other\n"
"                sites install the plugin on the sites needing to be backed-"
"up."
msgstr ""
"\"سایت افزونه\" یک سایت وردپرس جداگانه است که در زیر شاخه های این سایت ساکن "
"است. اگر تأیید کنید که این سایت ها جداگانه هستند ، توصیه می شود با چک کردن "
"جعبه های مربوطه در زیر و کلیک بر روی دکمه \"افزودن فیلترها و Rescan\" آنها "
"را از این امر مستثنا کنید. برای تهیه نسخه پشتیبان از سایت های دیگر ، افزونه "
"را در سایتهایی که نیاز به پشتیبان گیری دارند نصب کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/addons.php:38
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:75
msgid "Quick Filters"
msgstr "فیلتر سریع"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/addons.php:53
msgid "No add on sites found."
msgstr "هیچ افزونه ای در سایت ها یافت نشد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/addons.php:60
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:132
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr ""
"* چک کردن یک دایرکتوری تمام اقلام موجود در آن مسیر را به صورت بازگشتی حذف می "
"کند."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/addons.php:68
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:139
#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:104
msgid "Add Filters &amp; Rescan"
msgstr "اضافه کردن فیلترها و  &amp; مجدد اسكن كنيد"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:27
msgid "Size Checks"
msgstr "بررسی اندازه"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:33
msgid "Directories "
msgstr "فهرست‌ها "

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:34
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:190
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:134
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:155
msgid "Total"
msgstr "رقم کل"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:37
msgid ""
"Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts."
msgstr ""
"فشرده سازی سایت های بزرگتر در <i> برخی از میزبان های بودجه </i> ممکن است "
"باعث وقفه شود. "

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:42
msgid "more details..."
msgstr "برای جزئیات بیشتر..."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:50
#, php-format
msgid ""
"This notice is triggered at <b>%s</b> and can be ignored on most hosts. \n"
"                        If the build process hangs or is unable to complete "
"then this host has strict processing limits.  \n"
"                        Below are some options you can take to overcome "
"constraints setup on this host."
msgstr ""
"این اخطار در <b>%s</b>   شروع شده است و در اکثر هاست ها قابل چشم پوشی است.  "
"اگر فرآیند ساخت قادر به تکمیل نباشد ، این هاست محدودیت پردازش دقیق دارد.   "
"در زیر گزینه هایی وجود دارد که می توانید برای غلبه بر تنظیم محدودیت هاست در "
"این هاست استفاده کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:60
msgid "Timeout Options"
msgstr "گزینه های زمانبندی"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:62
msgid ""
"Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on "
"previous page."
msgstr ""
"«فیلترهای سریع» را در زیر اعمال کنید یا روی دکمه برگشت کلیک کنید تا در صفحه "
"قبلی اعمال شود."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:64
msgid "See the FAQ link to adjust this hosts timeout limits: "
msgstr ""
"برای تنظیم این محدودیت های زمانبندی هاست، به لينك سؤال متداول مراجعه کنید: "

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:66
msgid "What can I try for Timeout Issues?"
msgstr "چه چیزی را می توانم برای مسائل Timeout امتحان کنم?"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:79
msgid "Large Files"
msgstr "فایل های بزرگ"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:84
#, php-format
msgid ""
"Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped "
"content \n"
"                                            can cause timeout issues on some "
"budget hosts. If you are having issues creating \n"
"                                            a Backup try excluding the "
"directory paths below or go back to Step 1 and add them.\n"
"                                            <br><br><b>Right click on tree "
"node to open the bulk actions menu</b>"
msgstr ""
"فايل های بالای%1$s  در زیر ذکر شده اند. فايل های بزرگتر مانند فیلم یا محتوای "
"زيپ شده می توانند باعث بروز مشکل در برخی از میزبان بودجه شوند. اگر در ایجاد "
"پکیچ بندی مشکلی دارید ، مسیر دایرکتوری زیر را حذف کنید یا به مرحله 1 برگردید "
"و آنها را اضافه کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:104
msgid "Hide All"
msgstr "پنهان کردن همه"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:109
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:120
msgid "Show All"
msgstr "نمایش همه"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:123
msgid "Nodes"
msgstr "حالت "

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:145
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "مسیرها را در کلیپ بورد کپی کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:159
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:166
msgid "Click to Copy"
msgstr "برای کپی کلیک کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files.php:170
msgid ""
"Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 &gt; Archive &gt; "
"Files section."
msgstr ""
"مسیرهای بالا را کپی کنید و آنها را در صورت نیاز در مرحله 1 &gt; بایگانی &gt; "
"بخش فایل."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files_db_only.php:21
msgid "Database only"
msgstr "فقط پایگاه داده"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files_db_only.php:22
#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files_skip_scan.php:22
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:33
#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:902
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-scripts.php:140
msgid "Notice"
msgstr "توجه"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files_db_only.php:25
msgid ""
"Only the database and a copy of the installer.php will be included in the "
"archive.zip file."
msgstr ""
"فقط پايگاه داده و یک نسخه از installer.php در فايل  archive.zip  گنجانده می "
"شود."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files_skip_scan.php:21
msgid "File checks skipped"
msgstr "بررسي فايل ها رد شدند"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files_skip_scan.php:25
msgid ""
"All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if "
"problematic files are included."
msgstr ""
"همه بررسي های فايل رد می شوند.اگر فايل های مشکل ساز گنجانده شود ، می تواند "
"هنگام استخراج مشکل ایجاد کند."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/files_skip_scan.php:27
msgid ""
"To enable, uncheck Backups > Advanced Settings > Scan File Checks > \"Skip\" "
"to enable."
msgstr ""
"برای فعال کردن،از حالت انتخاب خارج كنيد  پکیچ ها> تنظیمات پیشرفته> بررسی "
"فايل های اسکن> \"Skip\" را فعال کنید ."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:31
msgid "Requires Password to Extract"
msgstr "برای استخراج به رمز عبور نیاز دارد"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:50
msgid "File Size:"
msgstr "حجم فایل:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:53
msgid ""
"The files size represents only the included files before compression is "
"applied. \n"
"                    It does not include the size of the database script and "
"in most cases the Backup size \n"
"                    once completed will be smaller than this number unless "
"shell execution zip with no compression is enabled."
msgstr ""
"قبل از اعمال فشرده سازی ، اندازه فايل ها فقط فايل های موجود را نشان می دهد."
"این شامل اندازه اسکریپت پایگاه داده نیست و در اغلب موارد اندازه پکیچ پس از "
"تکمیل، ز این عدد کوچکتر خواهد بود مگر اینکه zip_exec zip بدون فشرده سازی "
"فعال باشد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/main.php:58
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/main.php:49
msgid "uncompressed"
msgstr "فشرده نشده"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/multisite.php:21
msgid "Network Site Filters"
msgstr "فیلترهای فایل"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/multisite.php:31
msgid ""
"Some sites have been excluded from the network. \n"
"                                With this backup it will not be possible to "
"restore the network but only perform subsite to standalone conversions."
msgstr ""
"برخی از سایت ها از شبکه حذف شده اند. با این بسته امکان بازیابی شبکه وجود "
"نخواهد داشت، بلکه تنها در صورت داشتن مجوز Business یا Gold، تبدیل های فرعی "
"به مستقل را انجام می دهید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/multisite.php:36
msgid "EXCLUDED SITES"
msgstr "سایت های مستثنی شده"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/multisite.php:43
msgid "No network sites has been excluded from the Backup."
msgstr "هیچ سایت شبکه ای از این بسته مستثنی نشده است."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/multisite.php:48
msgid ""
"Tables and/or paths have been manually excluded from some sites so the "
"Backup will not be\n"
"                            compatible with the Drag and Drop import. An "
"install using the installer.php can still be performed, however."
msgstr ""
"جداول و/یا مسیرها به صورت دستی از برخی سایت‌ها حذف شده‌اند، بنابراین بسته با "
"وارد کردن کشیدن و رها کردن سازگار نخواهد بود. با این حال، نصب با استفاده از "
"installer.php همچنان قابل انجام است."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/multisite.php:58
msgid "Tables:"
msgstr "فیلترهای جدول:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/multisite.php:66
msgid "Paths:"
msgstr "مسیر اسکن:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/unreadable.php:21
msgid "Read Checks"
msgstr "چک ها را بخوانید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/unreadable.php:28
msgid ""
"PHP is unable to read the following items and they will <u>not</u> be "
"included in the Backup. \n"
"                Please work with your host to adjust the permissions or "
"resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below. \n"
"                If these items are not needed then this notice can be "
"ignored."
msgstr ""
"PHP  قادر به خواندن موارد زیر نیست و آنها در این پکیچ گنجانده <u> نخواهند</"
"u> شد.لطفاً با میزبان خود کار کنید تا مجوزها را تنظیم کنید یا پیوند (های) "
"نمادین نشان داده شده در لیست های زیر را برطرف کنید.  اگر این موارد لازم "
"نیست ، می توان این اخطار را نادیده گرفت."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/unreadable.php:39
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "موارد غیر قابل خواندن:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/unreadable.php:47
msgid "No unreadable items found."
msgstr "هیچ مورد غیر قابل خواندن یافت نشد ."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/unreadable.php:53
msgid "Recursive Links:"
msgstr "لينك هاي بازگشتی:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/archive/unreadable.php:61
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "هیچ لینک متناوب بازگشتی یافت نشد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/excluded.php:22
msgid "Database excluded"
msgstr "پایگاه داده"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/excluded.php:27
msgid ""
"The database is excluded from the Backup build process. \n"
"            To include it make sure to check the \"Database\" Backup "
"component checkbox at Step 1 of the build process."
msgstr ""
"پایگاه داده از فرآیند ساخت پشتیبان حذف شده است. برای اضافه کردن آن، مطمئن "
"شوید که چک باکس مؤلفه پشتیبان‌گیری «پایگاه داده» را در مرحله 1 فرآیند ساخت "
"علامت بزنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/main.php:31
msgid "Compatibility Mode Enabled"
msgstr "حالت سازگاری فعال شده است"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/main.php:42
msgid "Database Size:"
msgstr "اندازه پایگاه داده:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/main.php:45
msgid ""
"The database size represents only the included tables. The process for "
"gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS. \n"
"                    The overall size of the database file can impact the "
"final size of the Backup."
msgstr ""
"اندازه بانک اطلاعاتی فقط جدولهای درج شده را نشان می دهد. روند جمع آوری "
"اندازه از پرس و جو SHOW TABLE STATUS استفاده می کند. اندازه کلی فايل بانک "
"اطلاعاتی می تواند بر اندازه نهایی پکیچ تأثیر بگذارد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:27
msgid "Mysqldump memory check"
msgstr "بررسی حافظه Mysqldump"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:31
#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:901
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-scripts.php:138
msgid "Good"
msgstr "خوب"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:40
msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit."
msgstr "اندازه پایگاه داده در محدوده مجاز اندازه mysqldump است."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:46
#, php-format
msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid ""
"If you encounter any issues with mysqldump please change the setting SQL "
"Mode to PHP Code. \n"
"                        You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > "
"Settings > Backups.%2$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:66
msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit."
msgstr "اندازه فایل از حداکثر محدودیت بارگذاری بیشتر است."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:70
msgid ""
"The database size is larger than the PHP memory_limit value.\n"
"                This can lead into issues when building a Backup, during "
"which the system can run out of memory. \n"
"                To fix this issue please consider doing one of the below "
"mentioned recommendations."
msgstr ""
"اندازه پایگاه داده بزرگتر از مقدار حافظه_limit PHP است. این می تواند منجر به "
"مشکلاتی در هنگام ایجاد پشتیبان شود، که در طی آن حافظه سیستم ممکن است تمام "
"شود. برای رفع این مشکل لطفا یکی از توصیه های زیر را انجام دهید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:78
#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:92
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "توصیه ها:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:85
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid ""
"Please change the setting SQL Mode to PHP Code.\n"
"                            You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > "
"Settings > Backups.%2$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/mysqldump.php:105
#, php-format
msgctxt "%1$s represents the memory limit value (e.g. 256MB)"
msgid ""
"If you want to build the backup with mysqldump, increase the PHP "
"<b>memory_limit</b> \n"
"                            value in your php.ini file to at least %1$s."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/procedures.php:22
msgid "Object Access"
msgstr "دسترسی به شی"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/procedures.php:31
msgid ""
"The database user for this WordPress site has sufficient permissions to "
"write stored procedures\n"
"                        and functions to the sql file of the archive. [The "
"commands SHOW CREATE PROCEDURE/FUNCTION will work.]"
msgstr ""
"کاربر پایگاه داده این سایت وردپرس دارای مجوزهای کافی برای نوشتن رویه ها و "
"توابع ذخیره شده در فایل sql آرشیو است. [دستورات SHOW CREATE PROCEDURE/"
"FUNCTION کار خواهند کرد.]"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/procedures.php:39
msgid ""
"The database user for this WordPress site does NOT have sufficient "
"permissions to write stored\n"
"                            procedures to the sql file of the archive. [The "
"command SHOW CREATE FUNCTION will NOT work.]"
msgstr ""
"کاربر پایگاه داده این سایت وردپرس مجوزهای کافی برای نوشتن رویه های ذخیره شده "
"در فایل sql آرشیو را ندارد. [فرمان SHOW CREATE FUNCTION کار نخواهد کرد.]"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:33
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "اندازه کل"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:36
msgid "Records"
msgstr "سوابق"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:40
#, php-format
msgid ""
"Total size and row count are approximate values. The thresholds that trigger "
"warnings are\n"
"                    <i>%1$s OR %2$s records</i> total for the entire "
"database. Large databases take time to process\n"
"                    and can cause issues with server timeout and memory "
"settings on some budget hosts. If your server\n"
"                    supports popen or exec and mysqldump you can try to "
"enable Shell Execution from the settings menu."
msgstr ""
"اندازه کل و تعداد ردیف مقادیر تقریبی هستند.   آستانه هایی که باعث ایجاد "
"اخطار می شوند ،<i>%1$s  يا سوابق %2$s </i>  برای کل پایگاه داده است.  پایگاه "
"داده های بزرگ برای پردازش زمان لازم دارند و می توانند در مورد برخی از میزبان "
"های بودجه باعث بروز مشکل در تنظیمات زمان و سرور شوند. اگر سرور شما از "
"shell_exec و mysqldump پشتیبانی می کند ، می توانید از منوی تنظیمات این گزینه "
"را فعال کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:54
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "اطلاعات جدول:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:59
#, php-format
msgid ""
"The notices for tables are <i>%1$s, %2$s records or names with upper-case "
"characters</i>. \n"
"                    Individual tables will not trigger a notice message, but "
"can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr ""
"اطلاعیه جداول <i> %1$s,  %2$s   سوابق یا نام هایی با کاراکترهای بزرگ است </"
"i>.   جداول جداگانه پیام اخطاری را ایجاد نمی کنند ، اما در صورت بروز بعداً می "
"توانند به محدود کردن موارد کمک کنند."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:70
#, php-format
msgid "Exclude all tables without prefix \"%s\""
msgstr "حذف همه جداول بدون پیشوند \"%s\""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:78
msgid "Exclude not existing subsite filter"
msgstr "فیلتر فرعی موجود را حذف کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:95
msgid ""
"The following recommendations are not needed unless you are having issues "
"building or installing the Backup."
msgstr ""
"توصیه های زیر مورد نیاز نیست مگر اینکه در ساخت یا نصب نسخه پشتیبان مشکل "
"داشته باشید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:104
#, php-format
msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid ""
"1. Run a %1$srepair and optimization%2$s on the table to improve the overall "
"size and performance."
msgstr ""
"1. %1$srepair و بهینه‌سازی%2$s را روی میز اجرا کنید تا اندازه و عملکرد کلی "
"بهبود یابد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:120
msgid ""
"2. Remove post revisions and stale data from tables.  Tables such as logs, "
"statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr ""
"2- نسخه های ارسال شده و داده های قدیمی را از جداول جدا کنید. جداول مانند "
"سیاهههای مربوط ، داده های آماری یا سایر داده های غیر مهم باید پاک شوند."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:127
#, php-format
msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid "3. %1$sEnable mysqldump%2$s if this host supports the option."
msgstr ""
"3. %1$sاگر این میزبان از این گزینه پشتیبانی می‌کند، mysqldump%2$s را فعال "
"کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/tables.php:145
#, php-format
msgctxt "1$s represents an anchor tag with the variable name"
msgid ""
"4. Restoring mixed-case tables can cause problems on some servers. If you "
"experience a \n"
"                    problem installing the backup change the %1$s system "
"variable on the destination site's MySQL Server."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/triggers.php:22
msgid "Triggers"
msgstr "محرک ها"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/database/triggers.php:32
msgid ""
"The database contains triggers which will have to be manually imported at "
"install time.\n"
"                            No action needs to be performed at this time.  "
"During the install process you will be\n"
"                            presented with the proper trigger SQL statements "
"that you can optionally run."
msgstr ""
"پایگاه داده حاوی محرک هایی است که باید در زمان نصب به صورت دستی وارد شوند. "
"در این زمان نیازی به انجام هیچ اقدامی نیست. در طول فرآیند نصب، دستورات SQL "
"تریگر مناسبی به شما نمایش داده می شود که می توانید به صورت اختیاری اجرا کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/main.php:31
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:58
msgid "Setup"
msgstr "نصب"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/main.php:33
msgid "Site Health"
msgstr "جزئیات:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:21
msgid "Import Status"
msgstr "وارد کردن تنظیمات"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:32
msgid "This Backup is not compatible with"
msgstr "تست ساخت پکیچ نصبي كامل انجام شده"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:33
msgid "Drag and Drop Import"
msgstr "برای آپلود بکشید و رها کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:34
msgid ""
"The Drag and Drop import method is a way to migrate Backups.\n"
"                                                                    You can "
"find it under Duplicator Pro > Import."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:36
msgid "Drag and Drop import"
msgstr "برای آپلود بکشید و رها کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:38
msgid "However it can still be used to perform a database migration."
msgstr ""
"با این حال هنوز هم می توان از آن برای انجام انتقال پایگاه داده استفاده کرد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:44
msgid ""
"Database only Backups can only be installed via the installer.php file. \n"
"                                    The Drag and Drop interface only "
"processes Backups that have all WordPress core directories and all database "
"tables."
msgstr ""
"بسته های فقط پایگاه داده فقط از طریق فایل installer.php قابل نصب هستند. رابط "
"Drag and Drop فقط بسته هایی را پردازش می کند که همه فهرست های اصلی وردپرس و "
"تمام جداول پایگاه داده را دارند."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:51
msgid ""
"To make the Backup compatible with Drag and Drop import don't filter any "
"tables or core directories."
msgstr ""
"برای سازگار کردن بسته با Drag and Drop import، هیچ جدول یا فهرست اصلی را "
"فیلتر نکنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:58
msgid "FILTERED CORE DIRS:"
msgstr "هسته فیلتر شده:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:67
msgid "FILTERED SITE TABLES:"
msgstr "جداول سایت فیلتر شده:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/restore.php:77
msgid ""
"The Backup you are about to create is compatible with Drag and Drop import."
msgstr "پشتیبان‌گیری که می‌خواهید ایجاد کنید با Drag and Drop import سازگار است."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:28
msgid "on"
msgstr "هیچکدام"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:28
msgid "off"
msgstr "خاموش"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:36
msgid "System"
msgstr "سیستم"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:40
msgid "General Checks"
msgstr "چک ها را بخوانید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:55
msgid "Supported Web Servers:"
msgstr "سرورهای پشتیبانی شده:"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:58
msgid "MySQLi"
msgstr "نسخه MySQLi"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:61
msgid ""
"Creating the Backup does not require the mysqli module. However the "
"installer file requires\n"
"                that the PHP module mysqli be installed on the server it is "
"deployed on."
msgstr ""
"ایجاد پکیچ به ماژول mysqli نیاز ندارد. با این حال فایل نصب نیاز به نصب ماژول "
"PHP mysqli بر روی سرور مستقر در آن دارد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:65
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:76
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:90
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:102
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:122
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:136
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:161
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:104
msgid "details"
msgstr "جزئیات"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:69
msgid "Open SSL - Dropbox"
msgstr "SSL را باز کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:72
msgid ""
"Dropbox storage requires an HTTPS connection. On windows systems enable "
"\"extension=php_openssl.dll\" in the php.ini configuration file.  "
msgstr ""
"ذخیره سازی Dropbox نیاز به اتصال HTTPS دارد. در سیستم های ویندوز \"extension "
"= php_openssl.dll\" را در فایل پیکربندی php.ini فعال کنید.  "

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:75
msgid "On Linux based systems check for the --with-openssl[=DIR] flag."
msgstr ""
"در سیستم های مبتنی بر لینوکس ، پرچم  --with-openssl[=DIR] را بررسی کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:82
msgid "Allow URL Fopen"
msgstr "آدرس Fopen مجاز"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:85
msgid ""
"Dropbox communications requires that [allow_url_fopen] be set to 1 in the "
"php.ini file."
msgstr ""
"ارتباطات Dropbox مستلزم تنظیم[allow_url_fopen]  در پرونده php.ini بر روی 1 "
"است."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:98
msgid "cURL - Dropbox"
msgstr "دراپ باکس"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:101
msgid ""
"Dropbox communications requires that extension=php_curl.dll be present in "
"the php.ini file."
msgstr ""
"ارتباطات Dropbox مستلزم اين است که extension = php_curl.dll در فایل php.ini "
"موجود باشد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:107
msgid "PHP Checks"
msgstr "بررسی اندازه"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:108
msgid "PHP Version: "
msgstr "نسخه PHP"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:114
#, php-format
msgid ""
"The minimum PHP version supported by Duplicator is %1$s, however it is "
"highly \n"
"                        recommended to use PHP %2$s or higher for improved "
"stability."
msgstr ""
"حداقل نسخه PHP پشتیبانی شده توسط Duplicator است%1$s, با این حال استفاده از "
"PHP بسیار توصیه می شود %2$s or بالاتر برای بهبود ثبات."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:126
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "PHP Open Base Dir"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:130
msgid ""
"Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server "
"admin or hosting provider to disable \n"
"                this value in the php.ini file if you’re having issues "
"building a Backup."
msgstr ""
"ممکن است هنگام فعال شدن [open_baseir] مشکلاتي رخ دهند.  اگر در ساخت یک پکیچ "
"نصبي مشکلی دارید برای غیرفعال کردن این مقدار در پرونده php.ini با مدير سرور "
"خود کار کنید ."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:143
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "PHP حداکثر زمان اجرای"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:150
#, php-format
msgid ""
"Issues might occur for larger Backups when the [max_execution_time] value in "
"the php.ini is too low. \n"
"                        The minimum recommended timeout is \"%1$s\" seconds "
"or higher. \n"
"                        An attempt is made to override this value if the "
"server allows it. A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time "
"limits."
msgstr ""
"ممکن است هنگام پکیچ شدن مقدار [max_exception_time] در php.ini مشکلاتی برای "
"پکیچ های بزرگتر ایجاد شود. حداقل زمان پیشنهادی  \"%1$s\"  ثانیه یا بیشتر "
"است. اگر سرور اجازه دهد ، تلاش می شود این مقدار را نادیده بگیریم. مقدار 0 "
"(توصیه می شود) نشان می دهد که PHP محدودیت زمانی ندارد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:168
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "محدودیت حافظه"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:175
#, php-format
msgctxt "1: memory limit, 2: link start, 3: link end"
msgid ""
"Issues might occur for larger Backups when the [memory_limit] value in the "
"php.ini is too low.  \n"
"                    The minimum recommended memory limit is \"%1$s\" or "
"higher. An attempt is made to override this value if the server allows it. \n"
"                    To manually increase the memory limit have a look at "
"this %2$s[FAQ item]%3$s"
msgstr ""
"وقتی مقدار [memory_limit] در php.ini خیلی کم باشد ممکن است برای بسته های "
"بزرگتر مشکلاتی ایجاد شود. حداقل حد مجاز حافظه توصیه شده \"%s\" یا بالاتر اگر "
"سرور اجازه دهد ، سعی می شود این مقدار را نادیده بگیرید. به صورت دستیافزایش "
"حافظه نگاهی به این %s[FAQ item]%s"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:197
msgid "PHP 64 Bit Architecture"
msgstr "PHP 64 Bit Architecture"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/system.php:203
#, php-format
msgctxt "1: link start, 2: link end"
msgid ""
"Servers that run a PHP 32-bit architecture are not capable of creating "
"Backups larger than 2GB.   \n"
"                    If you need to create a Backup that is larger than 2GB "
"in size talk with your host or server admin \n"
"                    to change your version of PHP to 64-bit. %1$s[FAQ "
"item]%2$s"
msgstr ""
"سرورهایی که معماری 32 بیتی PHP را اجرا می کنند قادر به ایجاد بسته های بزرگتر "
"از 2 گیگابایت نیستند. اگر نیاز به ایجاد بسته ای با اندازه بزرگتر از 2 "
"گیگابایت دارید، با مدیر میزبان یا سرور خود صحبت کنید تا نسخه PHP خود را به "
"64 بیت تغییر دهید. %s[سوالات متداول مورد]%s"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:33
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to have a version of WordPress that is greater than "
"%1$s. \n"
"                    Older version of WordPress can lead to migration issues "
"and are a security risk.  \n"
"                    If possible please update your WordPress site to the "
"latest version."
msgstr ""
"توصیه می شود نسخه ای از وردپرس داشته باشید که بیشتر از%1$s باشد.نسخه قدیمی "
"وردپرس می تواند منجر به انتقال شود و یک خطر امنیتی محسوب می شود.  در صورت "
"امکان لطفاً سایت وردپرس خود را به آخرین نسخه بروز کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:43
msgid "Core Files"
msgstr "فایلهای اصلی"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:48
msgid ""
"The core WordPress directories below will <u>not</u> be included in the "
"archive.\n"
"                    These paths are required for WordPress to function!"
msgstr ""
"مسیرهای اصلی وردپرس زیر  <u> نه   </u>  در بایگانی قرار نمی گیرند. این راهها "
"برای عملکرد وردپرس لازم است!"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:65
msgid ""
"The core WordPress files below will <u>not</u> be included in the archive.\n"
"                    These files are required for WordPress to function!"
msgstr ""
"فایل اصلی وردپرس زیر <u> نه </u> در بایگانی قرار نمی گیرد. این فايل برای "
"عملکرد وردپرس لازم است!"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:81
msgid ""
"Note: Please change the file and directory filters if you wish to include "
"the WordPress core files \n"
"            otherwise the data will have to be manually copied to the new "
"location for the site to function properly."
msgstr ""
"توجه: اگر می‌خواهید فایل‌های اصلی وردپرس را اضافه کنید، لطفاً فیلترهای فایل و "
"دایرکتوری را تغییر دهید در غیر این صورت داده‌ها باید به صورت دستی در مکان "
"جدید کپی شوند تا سایت به درستی کار کند."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:90
msgid ""
"If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root "
"directory, then you will need to manually copy it to its new location. \n"
"            This check will also look for core WordPress paths that should "
"be included in the archive for WordPress to work correctly."
msgstr ""
"اگر اسکنر قادر به یافتن فايل wp-config.php در فهرست اصلی نیست ، باید به صورت "
"دستی آن را در محل جدید خود کپی کنید. این بررسی همچنین به دنبال مسیرهای اصلی "
"وردپرس است که باید در بایگانی گنجانده شود تا وردپرس به درستی کار کند."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:101
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "چند سایت: N/A"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:103
msgid ""
"Multisite was not detected on this site. It is currently configured as a "
"standard WordPress site."
msgstr ""
"چند سایت در این سایت شناسایی نشده است. این در حال حاضر به عنوان یک سایت "
"استاندارد وردپرس پیکربندی شده است."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:111
#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:120
msgid "Multisite: Detected"
msgstr "چند سایت: شناسایی شده است"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:113
msgid "This license level has full access to all Multisite Plus+ features."
msgstr "این سطح مجوز دسترسی کامل به کلیه ویژگی های Multisite Plus + دارد."

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:125
#, php-format
msgid ""
"Duplicator Pro is at the %1$s license level which allows for backups and "
"migrations of an entire Multisite network.&nbsp;"
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:134
msgid ""
"To unlock all <b>Multisite Plus</b> features please upgrade the license "
"before building a Backup."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:141
msgid "Upgrade Here"
msgstr "ارتقاء"

#: template/admin_pages/packages/scan/items/setup/wordpress.php:144
msgid "Multisite Plus Feature Overview"
msgstr "چند سایت پایه"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:34
msgid "Scanning Site"
msgstr "در حال اسکن سایت"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:43
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "این پنجره را در طی مراحل اسکن باز نگه دارید."

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:44
msgid "This can take several minutes."
msgstr "این می تواند چندین دقیقه طول بکشد."

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:51
msgid "Scan Complete"
msgstr "اسکن کامل شد"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:54
msgid "Process Time:"
msgstr "زمان پردازش:"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:67
msgid "Scan Error"
msgstr "خطای اسکن"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:68
#: template/admin_pages/packages/scan/validation_error.php:28
msgid "Please try again!"
msgstr "لطفا دوباره تلاش کنید!"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:70
#: template/admin_pages/packages/scan/validation_error.php:30
msgid "Server Status:"
msgstr "وضعیت سرور:"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:72
#: template/admin_pages/packages/scan/validation_error.php:32
msgid "Error Message:"
msgstr "پیغام خطا:"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:81
msgid ""
"Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on "
"some systems."
msgstr ""
"لازم نیست که بررسی های اسکن براي عبور انجام شود ، اما ممکن است باعث بروز "
"مشکلاتی در برخی از سیستم ها شود."

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:83
msgid ""
"Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "لطفاً با کلیک روی عنوان جزئیات ، جزئیات مربوط به هر بخش را مرور کنید."

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:88
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "می خواهید ادامه دهید؟"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:90
msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"."
msgstr ""
"حداقل یک یا چند تا از کادرهای انتخاب  در «فیلترهای سریع» بررسی شده است."

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:93
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr ""
"برای اعمال \"فیلتر سریع\" روی دکمه \"افزودن فیلترها و اسكن مجدد\" کلیک کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:101
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "بله. بدون استفاده از فیلترهای فایل ادامه دهید."

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:107
#: template/admin_pages/packages/scan/validation_error.php:42
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:112
msgid "Rescan"
msgstr "اسکن دوباره"

#: template/admin_pages/packages/scan/main.php:120
msgid "Create Backup"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:23
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "کپی مسیرهای فیلتر سریع"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:29
msgid "WARNING!"
msgstr "هشدار!"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:30
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "کپی دستی متن انتخاب شده مورد نیاز در این مرورگر."

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:35
msgid ""
"Error applying filters.  Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr ""
"خطا در استفاده از فیلترها لطفا به مرحله 1 بروید تا فیلتر را به صورت دستی "
"اضافه کنید!"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:90
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "دایرکتوری مجموعه فیلتر اعمال می شود."

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:99
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "در مرحله اول لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:121
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "هیچ دایرکتوری انتخاب نشده است!"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:125
msgid "No files have been selected!"
msgstr "هیچ فايلي انتخاب نشده است!"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:162
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "در کلیپ بورد کپی شد!"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:252
msgid "Select all childs files and folders"
msgstr "همه فايل ها و پوشه های childs را انتخاب کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:264
msgid "Select only all childs files"
msgstr "فقط تمام فايل های childs را انتخاب کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:276
msgid "Unselect all childs elements"
msgstr "همه المانهاي childs  را انتخاب کنید"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:315
msgid "Loading "
msgstr "در حال بارگذاری..."

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:369
#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:406
msgid "show all"
msgstr "نمایش همه"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:380
msgid "show warning only"
msgstr "نمایش فقط هشدار"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:719
msgid ""
"WARNING! Logo images no longer can be found inside brand. Please edit this "
"brand and place new images.\n"
"                                After that you can build your Backup with "
"this brand."
msgstr ""
"هشدار! لوگوی تصاویر دیگر نمی تواند در داخل برند یافت شود. لطفا این برند را "
"ویرایش کنید و تصاویر جدید بگذارید. پس از آن شما می توانید پکیچ خود را با این "
"نام تجاری بسازید."

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:755
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "گزارش در مورد هیچ كدام از جداول امکان پذیر نیست"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:764
msgid "Uppercase:"
msgstr "حروف بزرگ:"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:768
msgid "Rows:"
msgstr "ردیف"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:773
msgid "Size:"
msgstr "اندازه"

#: template/admin_pages/packages/scan/scripts.php:783
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "گزارش آمار پایگاه داده امکان پذیر نیست"

#: template/admin_pages/packages/scan/validation_error.php:27
msgid "Input fields not valid"
msgstr "فیلدهای ورودی معتبر نیستند"

#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:30
msgid "Columns"
msgstr "ستون ها"

#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:82
msgid "Pagination"
msgstr "فعال سازی"

#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:85
msgid "Backups Per Page"
msgstr "پکیچ ها در هر صفحه"

#: template/admin_pages/packages/screen_options.php:101
msgid "Created Format"
msgstr "فرمت ایجاد شده"

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:27
msgid "Notice:"
msgstr "اطلاع:"

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:31
#, php-format
msgid "This option isn't available at the %1$s license level."
msgstr "این گزینه در سطح مجوز %1$s موجود نیست."

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:41
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:60
#: template/admin_pages/settings/brand/no_capability_list.php:50
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/no_capatibily.php:53
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid "To enable this option %1$supgrade%2$s the License."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:52
msgid "Overview:"
msgstr "بررسی اجمالی:"

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:54
msgid ""
"When you want to move a full multisite network or convert a subsite to a "
"standalone site just \n"
"            create a standard Backup like you would with a single site. \n"
"            Then browse to the installer and choose either 'Restore entire "
"multisite network' or 'Convert subsite into a standalone site'. \n"
"            These options will be present on Step 1 of the installer when "
"restoring a Multisite Backup."
msgstr ""
"وقتی میخواهید یک شبکه کامل چندگانه را انتقال دهید یا یک زیرمجموعه را به یک "
"سایت مستقل تبدیل کنید، فقط یک پکیچ استاندارد مانند یک سایت را ایجاد کنید. "
"سپس به نصب کننده مراجعه کنید و یا «بازیابی کل شبکه چندرسانه ای» یا «تبدیل یک "
"زیر مجموعه به یک سایت مستقل» را انتخاب کنید. در هنگام بازگرداندن پکیچ "
"Multisite این گزینه ها در مرحله 1 نصب خواهد بود."

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:65
msgid "Included Sub-Sites"
msgstr "شامل زیر سایت ها مي شود"

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:81
msgid "Excluded Sub-Sites"
msgstr "حذف زیر سایت ها"

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:91
msgid ""
"<u><b>Important:</b></u> Full network restoration is an installer option "
"only if you include <b>all</b> subsites.\n"
"                    If any subsites are filtered then you may only restore "
"individual subsites as standalones sites at install-time."
msgstr ""
"<u>  <b> مهم:</b> </u> ترمیم کامل شبکه فقط درصورتی که <b> همه </"
"b>زیرمجموعه‌ها را در اختیار شما بگذارد ، یک گزینه installer است.  اگر هر "
"زیرمجموعه ای فیلتر شود ، می توانید در زمان نصب فقط زیر مجموعه های جداگانه را "
"به عنوان سایت های مستقل برگردانید."

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:105
msgid ""
"This section allows you to control which sub-sites of a multisite network "
"you want to include within your Backup. \n"
"            The 'Included Sub-Sites' will also be available to choose from "
"at install time."
msgstr ""
"در این بخش به شما امکان می دهد کنترل کنید که کدام سایت های فرعی یک شبکه چند "
"منظوره را می خواهید درون پکیچ خود قرار دهید.  \"زیر سایتهای شامل\" نیز برای "
"انتخاب در زمان نصب در دسترس خواهد بود."

#: template/admin_pages/packages/setup/archive-filter-mu-tab.php:113
msgid ""
"By default all Backups are included. The ability to exclude sub-sites are "
"intended to help shrink your Backup if needed."
msgstr ""
"در حالت پیشفرض کل پکیج ها (زیر سایت ها) در پکیچ نصبی قرار خواهند گرفت .  "
"امکان حذف سایتهای فرعی برای کمک به کوچک کردن پکیچ شما در صورت لزوم در نظر "
"گرفته شده است."

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-controls.php:27
msgid "Backup Name Format"
msgstr "فرمت نام پشتیبان"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-controls.php:31
msgid "Backup name format"
msgstr "فرمت نام پشتیبان"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-controls.php:41
msgid "Add Notes"
msgstr "اضافه کردن یادداشت"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-controls.php:61
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "برچسب های پویا"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-help.php:23
msgid ""
"It is possible to customize the name of the backups using a fixed part and "
"dynamic parts through tags. \n"
"        The available tags are as follows:"
msgstr ""
"امکان سفارشی سازی نام بک آپ ها با استفاده از قسمت ثابت و قطعات پویا از طریق "
"تگ ها وجود دارد. برچسب های موجود به شرح زیر است:"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-help.php:40
msgid ""
"Important: <b>Backup date and time expressed in UTC</b> (Coordinated "
"Universal Time). \n"
"                The displayed date corresponds to the server's international "
"time, independent of local time zones."
msgstr ""

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-help.php:51
msgid "Here are some examples of name formats:"
msgstr "در اینجا چند نمونه از قالب های نام آورده شده است:"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-help.php:59
msgid "Backup name with date and site title ('It's the default)"
msgstr "نام پشتیبان با تاریخ و عنوان سایت (این پیش فرض است)"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-help.php:63
msgid "Backup name with date and time and fixed text"
msgstr "نام پشتیبان با تاریخ و زمان و متن ثابت"

#: template/admin_pages/packages/setup/name-format-help.php:67
msgid "Backup name with date and schedule name"
msgstr "نام پشتیبان با تاریخ و نام برنامه"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:30
#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:33
msgid "Requirements:"
msgstr "الزامات:"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:39
msgid ""
"System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click "
"each link for details."
msgstr ""
"الزامات سیستم باید برای Duplicator به درستی کار کند. براي جزئيات روي هر لينك "
"كليك كنيد."

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:45
msgid "PHP Support"
msgstr "پشتیبانی از PHP"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:62
msgid "Function"
msgstr "عملکرد"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:65
msgid "Class"
msgstr "کلاس"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:78
msgid "Pass"
msgstr "رمز عبور"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:80
msgid "Fail"
msgstr "ناموفق"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:82
msgid "Warning"
msgstr "هشدار!"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:109
#, php-format
msgid ""
"PHP versions %s+ including the listed functions are required for the plugin "
"to create a Backup. \n"
"                            For additional information see our online "
"technical FAQs."
msgstr ""
"نسخه های PHP %s+ شامل توابع فهرست شده برای ایجاد یک نسخه پشتیبان از افزونه "
"مورد نیاز است. برای اطلاعات بیشتر به سوالات متداول فنی آنلاین ما مراجعه کنید."

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:123
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:126
msgid "Required Paths"
msgstr "مسیر های مورد نیاز"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:138
msgid ""
"Permissions can be difficult to resolve on some systems. If the plugin can "
"not read the above paths here \n"
"                    are a few things to try. 1) Set the above paths to have "
"permissions of 755 for directories and 644 for files. \n"
"                    You can temporarily try 777 however, be sure you don’t "
"leave them this way. \n"
"                    2) Check the owner/group settings for both files and "
"directories. \n"
"                    The PHP script owner and the process owner are "
"different. The script owner owns the PHP script but the process owner \n"
"                    is the user the script is running as, thus determining "
"its capabilities/privileges in the file system. \n"
"                    For more details contact your host or server "
"administrator or visit the 'Help' menu under Duplicator for additional "
"online resources."
msgstr ""
"حل برخی مجوزها در بعضی از سیستمها دشوار است.اگر افزونه نمی تواند مسیرهای فوق "
"را در اینجا بخواند چند مورد برای امتحان کردن است.1) مسیرهای فوق را تنظیم "
"کنید که دارای مجوز 755 برای دایرکتوری ها و 644 برای فايل ها باشید. با این "
"حال می توانید 777 را به طور موقت امتحان کنید ، مطمئن باشید که آنها را با این "
"روش ها تركا نمی کنید.  2) تنظیمات مالک / گروه را برای هر دو فايل و فهرست ها "
"بررسی کنید.  مالک اسکریپت PHP و مالک فرآیند متفاوت هستند.  صاحب اسکریپت "
"داراي اسکریپت PHP است اما صاحب فرآیند همان کاربر است که اسکریپت در حال اجرا "
"است ،برای اطلاعات بیشتر با سرور هاست یا سرور خود تماس بگیرید یا از منوی "
"\"راهنما\" در زیر Duplicator برای منابع آنلاین اضافی بازدید کنید."

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:155
msgid "Server Support"
msgstr "پشتيباني سرور"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:161
msgid "MySQL Version"
msgstr "ورژن mysql"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:167
msgid ""
"MySQL version 5.0+ or better is required.  Contact your server administrator "
"and request MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr ""
"نسخه MySQL 5.0+ یا بالاتر مورد نیاز است. با مديريت سرور خود تماس بگیرید و "
"درخواست کنید MySQL Server 5.0+ نصب شود."

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:180
msgid ""
"The function mysqli_real_escape_string is not working properly. \n"
"                        Please consult host support and ask them to switch "
"to a different PHP version or configuration."
msgstr ""
"تابع mysqli_real_escape_string به درستی کار نمی کند. لطفاً با پشتیبانی میزبان "
"مشورت کنید و از آنها بخواهید که به نسخه یا پیکربندی PHP دیگری سوئیچ کنند."

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:191
msgid "Installation Files"
msgstr "فایل های نصبي"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:196
msgid ""
"No reserved installation files were found from a previous install. You are "
"clear to create a new Backup."
msgstr ""
"هیچ فایل نصب رزرو شده ای از نصب قبلی پیدا نشد. شما برای ایجاد یک بسته جدید "
"واضح هستید."

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:202
msgid ""
"An installer file(s) was found in the WordPress root directory.\n"
"                            To archive your data correctly please remove any "
"of these files and try creating your Backup again."
msgstr ""
"یک فایل(های) نصب کننده در دایرکتوری ریشه وردپرس پیدا شد. برای بایگانی صحیح "
"داده های خود، لطفاً هر یک از این فایل ها را حذف کنید و دوباره سعی کنید بسته "
"خود را ایجاد کنید."

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:207
msgid "Installer file names include"
msgstr "پاکسازی فایل نصب کننده اجرا شده است !"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:218
msgid "Remove Files Now"
msgstr "اکنون پرونده ها را حذف کنید"

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:231
msgid "For additional help please see the "
msgstr "برای راهنمایی بیشتر لطفاً ببینید "

#: template/admin_pages/packages/setup/section-requirements.php:232
msgid "online FAQs"
msgstr "سوالات متداول آنلاین"

#: template/admin_pages/packages/setup/section_storages.php:32
msgid ""
"Choose the storage location(s) where the Backup and Installer files will be "
"saved."
msgstr ""
"مکان (های) ذخیره سازی را انتخاب کنید جایی که فايل هاي  بایگانی وinstaller  "
"ذخیره می شوند."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:18
msgid ""
"When enabled the archive file will be encrypted with a password that is "
"required to open."
msgstr ""
"هنگامی که فعال شود، فایل بایگانی با رمز عبوری که برای باز کردن لازم است "
"رمزگذاری می شود."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:19
msgid "The installer will also prompt for the password at install time."
msgstr ""
"فایل installer.php را می توان برای حالت های نصب رونویسی/کلاسیک استفاده کرد."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:20
msgid ""
"Encryption is a general deterrent and should not be substituted for properly "
"keeping your files secure."
msgstr ""
"رمزگذاری یک عامل بازدارنده عمومی است و نباید جایگزین ایمن نگه داشتن صحیح "
"فایل های شما شود."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:21
msgid ""
"Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr ""
"مطمئن شوید که تمام فایل های نصب کننده را پس از اتمام مراحل نصب حذف کنید."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:27
msgid "None:"
msgstr "هیچکدام"

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:30
msgid ""
"No protection system activated!  The installer or archive files can be "
"accessed by any resource that knows the full URL to either file."
msgstr ""
"هیچ سیستم حفاظتی فعال نیست! نصب کننده یا فایل های بایگانی می تواند توسط هر "
"منبعی که URL کامل هر یک از فایل ها را می داند قابل دسترسی باشد."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:36
msgid "Installer password:"
msgstr "نصب کننده"

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:39
msgid ""
"The archive is NOT encrypted. When the installer starts, it will prompt for "
"a password to prevent anyone from running the installer."
msgstr ""
"آرشیو رمزگذاری نشده است. هنگامی که نصب کننده شروع می شود، یک رمز عبور برای "
"جلوگیری از اجرای نصب کننده از آن درخواست می کند."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:45
msgid "Archive encryption:"
msgstr "رمزگذاری تنظیمات را فعال کنید"

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:49
msgid ""
"The archive IS encrypted with a password, and the installer will ask for a "
"password when started."
msgstr ""
"بایگانی با یک رمز عبور رمزگذاری شده است و نصب کننده پس از شروع، رمز عبور را "
"درخواست می کند."

#: template/admin_pages/packages/setup/security-tooltip-content.php:53
msgid "This option is the recommended maximum level of security."
msgstr "این گزینه حداکثر سطح ایمنی توصیه شده است."

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:61
msgid "Apply Template"
msgstr "اعمال قالب:"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:64
msgid ""
"An optional template configuration that can be applied to this backup "
"setup. \n"
"                        An [Unassigned] template will retain the settings "
"from the last scan/build."
msgstr ""
"پیکربندی قالب اختیاری است که می تواند برای نصب این پکیچ اعمال شود. قالب "
"[بدون توافق] تنظیمات را از آخرین اسکن / ساخت حفظ خواهد کرد."

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:74
msgid "List All Templates"
msgstr "لیست تمامی الگوها"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:82
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:140
msgid "Edit Selected Template"
msgstr "الگوهای انتخاب شده را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:96
msgid "Unassigned"
msgstr "مجاز نیست"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:101
msgid "No Templates"
msgstr "بدون قالب"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:136
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:106
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:143
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:69
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:156
msgid "Would you like to continue"
msgstr "آیا می خواهید ادامه دهید"

#: template/admin_pages/packages/setup/setup_page.php:157
msgid "This will clear all of the current backup settings."
msgstr "با این کار همه تنظیمات پکیچ فعلی پاک خواهد شد."

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:35
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:62
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:44
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:67
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:60
msgid "Bulk Actions"
msgstr "اندازه رفتار"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:38
msgid "Delete selected Backup(s)"
msgstr "حذف پکیچ (ها) انتخاب شده"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:39
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:71
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:190
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:47
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:143
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:71
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:56
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:63
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:139
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:47
#: template/admin_pages/schedules/parts/edit_toolbar.php:62
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:78
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:53
#: template/admin_pages/storages/parts/edit_toolbar.php:89
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:79
#: template/admin_pages/templates/parts/template_edit_toolbar.php:95
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:70
msgid "Apply"
msgstr "تایید"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:56
msgid "Backup Settings"
msgstr "تنظیمات اساسی"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:57
msgid "Advanced settings for backups."
msgstr "تنظیمات پیشرفته"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:66
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:52
msgid "Create Backup Templates with Preset Configurations."
msgstr "ایجاد الگوهای پشتیبان با تنظیمات از پیش تعیین شده"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:77
msgid "Import a backups from a file or link."
msgstr "واردات از یک پیوند"

#: template/admin_pages/packages/toolbar.php:87
msgid "Quickly restore this site to a specific point in time."
msgstr "به سرعت این سایت را در یک نقطه زمانی خاص بازیابی کنید."

#: template/admin_pages/schedules/parts/edit_toolbar.php:50
#: template/admin_pages/storages/parts/edit_toolbar.php:78
#: template/admin_pages/templates/parts/template_edit_toolbar.php:80
msgid "Copy From"
msgstr "کپی از"

#: template/admin_pages/schedules/parts/edit_toolbar.php:69
msgid "Back to Schedules list."
msgstr "بازگشت به لیست برنامه ها"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_create_button.php:28
msgid "Create a new Scheduled Backup."
msgstr "ایجاد برنامه جدید"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:30
msgid ""
"If you have a large site, it's recommended you schedule backups during lower "
"traffic periods. \n"
"    If you're on a shared host then be aware that running multiple schedules "
"too close together \n"
"    (i.e. every 10 minutes) may alert your host to a spike in system "
"resource usage.  \n"
"    Be sure that your schedules do not overlap and give them plenty of time "
"to run."
msgstr ""
"اگر شما یک سایت بزرگ دارید، توصیه می شود که در زمان ترافیک پایین تر، نسخه "
"پشتیبان تهیه کنید.  اگر در یک هاست مشترک هستید، آگاه باشید که اجرای برنامه "
"های چندگانه بیش از حد با یکدیگر (به عنوان مثال هر 10 دقیقه) ممکن است هشدار "
"هاست را به دنبال داشته باشد.  مطمئن باشید که برنامه های شما با هم همپوشانی "
"ندارند و به آنها زمان زیادی برای اجرای برنامه می دهند."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:52
#, php-format
msgid "Hourly frequency isn't available at the <b>%1$s</b> license level."
msgstr ""

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:84
#: template/mail/email_summary.php:176
msgid "Schedule Name"
msgstr "نام برنامه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:99
msgid "Backup Template"
msgstr "پکیچ قالب"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:108
msgid "No Templates Found"
msgstr "هیچ قالبی یافت نشد"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:111
msgid "&lt;Choose A Template&gt;"
msgstr "&lt; یک الگوی را انتخاب کنید&gt;"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:128
msgid "Show All Templates"
msgstr "نمایش همه قالب ها"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:148
msgid "Add New Template"
msgstr "افزودن قالب جدید"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:157
msgid "Refresh Template List"
msgstr "رفرش كردن لیست قالب"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:164
msgid "Template Details"
msgstr "جزئیات قالب"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:167
msgid ""
"The template specifies which files and database tables should be included in "
"the archive.<br/><br/>\n"
"                                Choose from an existing template or create a "
"new one by clicking the \"Add New Template\" button. \n"
"                                To edit a template, select it and then click "
"the \"Edit Selected Template\" button."
msgstr ""
"این قالبمشخص می کند که فايل ها و جداول بانک اطلاعاتی باید در بایگانی درج "
"شوند. <br/><br/>از الگوی موجود استفاده کنید یا با کلیک بر روی دکمه \"افزودن "
"الگوی جدید\" ، یک الگوی جدید ایجاد کنید.برای ویرایش یک قالب ، آن را انتخاب "
"کرده و سپس بر روی دکمه \"ویرایش الگوی انتخاب شده\" کلیک کنید."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:194
msgid "Repeats"
msgstr "تکرارها"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:238
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:271
msgid "Every"
msgstr "هر"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:256
msgid "hours"
msgstr "ساعت"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:257
msgid "Backup will build every x hours starting at 00:00."
msgstr "پکیچ نصبي هر x ساعت  باشروع  از ساعت 00:00ساخته می شود."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:261
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:282
msgid "Frequency Note"
msgstr "توجه به فرکانس:"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:279
msgid "days"
msgstr "روز ها"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:300
msgid "At least one day must be checked."
msgstr "حداقل یک روز باید بررسی شود"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:303
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:307
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:311
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:315
msgid "Thursday"
msgstr "پنج شنبه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:319
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:323
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:327
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:335
msgid "Day"
msgstr "روز"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:343
msgid "of every"
msgstr "از هر"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:351
msgid "month(s)"
msgstr "ماه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:357
msgid "Start Time"
msgstr "زمان شروع"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:376
msgid "Current Server Time Stamp is"
msgstr "Stamp زمان سرور فعلی است"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:390
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing bold tags"
msgid ""
"%1$sNote:%2$s Schedules require web site traffic in order to start a "
"build. \n"
"                            If you set a start time of 06:00 daily but do "
"not get any traffic till 10:00 then the build will not start until 10:00. \n"
"                            If you have low traffic consider setting up a "
"cron job to periodically hit your site."
msgstr ""
"%1$sتوجه: %2$s زمان‌بندی‌ها به ترافیک وب‌سایت برای شروع ساخت نیاز دارند.\n"
" اگر ساعت شروع روزانه را 06:00 تنظیم کنید اما تا ساعت 10:00 ترافیک نداشته "
"باشید، ساخت تا ساعت 10:00 شروع نمی شود.\n"
" اگر ترافیک پایینی دارید، یک cron job راه اندازی کنید تا به طور دوره ای سایت "
"خود را مشاهده کنید."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:404
#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:414
#: template/admin_pages/templates/template_edit.php:101
#: template/parts/recovery/widget/recoverable-template-info.php:78
#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:47
msgid "Recovery Status"
msgstr "وضعیت سرور:"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:411
msgid "Unavailable"
msgstr "cURL موجود است"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:415
msgid "Status is unavailable. Please save the schedule to view recovery status"
msgstr ""
"وضعیت در دسترس نیست. لطفاً برنامه را برای مشاهده وضعیت بازیابی ذخیره کنید"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:422
msgid "Activated"
msgstr "فعال شده"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:425
msgid "Enable This Schedule"
msgstr "این برنامه را فعال کنید"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:426
msgid "When checked this schedule will run"
msgstr "با بررسی این برنامه اجرا خواهد شد"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_edit.php:435
msgid "Save Schedule"
msgstr "ذخیره برنامه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:119
msgid "Runs Next"
msgstr "اجرای بعدی"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:122
msgid "Runs Next Date/Time"
msgstr "اجرای بعدی"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:127
msgid "Last Ran"
msgstr "آخرین اجرا"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:130
msgid "Last Ran Date/Time"
msgstr "آخرین اجرا"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:134
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:144
msgid "No Schedules Found"
msgstr "هیچ برنامه زمانبندی یافت نشد"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:147
msgid "Add New Schedule"
msgstr "برنامه جدید"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:169
msgid "This scheduled backup is currently in progress"
msgstr "این نسخه پشتیبان برنامه ریزی شده در حال حاضر در حال انجام است"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:181
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:81
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:140
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:152
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:47
msgid "Quick View"
msgstr "نمایش سریع"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:184
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:137
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:43
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:119
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:187
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:52
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:131
msgid "Copy"
msgstr "کپی"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:193
msgid "Run Now"
msgstr "الان اجرا کن"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:208
#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:294
msgid "No Storage"
msgstr "ذخیره سازی جدید"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:224
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:57
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:68
msgid "Yes"
msgstr "بلی"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:226
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:58
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:69
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:241
msgid "Backup Template:"
msgstr "پکیچ نصبي قالب:"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:245
msgid "Summary:"
msgstr "خلاصه:"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:246
#, php-format
msgid "Runs %1$s"
msgstr "اجرا %1$s"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:249
msgid "Last Ran:"
msgstr "آخرین اجرا :"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:253
msgid "Times Run:"
msgstr "دفعات اجرا :"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:267
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s represents total schedules, %2$s represents active schedules, %3$s "
"represents current time"
msgid "Total: %1$s | Active: %2$s | Time: %3$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:284
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:202
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:145
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:164
msgid "Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu!"
msgstr "لطفا یک عمل را از منوی کشویی \"عملیات کلی\" انتخاب کنید!"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:290
msgid "Please select at least one schedule to perform the action on!"
msgstr "لطفا حداقل یک برنامه زمانبندی برای حذف انتخاب کنید!"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:295
msgid ""
"All storage types associated with this schedule have been deleted.&nbsp;"
msgstr ""

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:296
msgid "To enable this schedule please assign a valid storage type."
msgstr "برای فعال کردن این زمان‌بندی، لطفاً یک نوع ذخیره‌سازی معتبر اختصاص دهید."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:301
msgid "Delete Schedule?"
msgstr "حذف برنامه زمانبندی?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:303
msgid "Are you sure you want to delete the selected schedule(s)?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید برنامه (های) انتخاب شده را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:305
msgid "Note: This action removes all schedules."
msgstr "<small> <i> توجه: این عملیات تمام برنامه ها را حذف می کند </i></small>"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:306
msgid "Removing Schedules, Please Wait..."
msgstr "پاک کردن برنامه های زمانبندی، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:311
msgid "Activate Schedule?"
msgstr "ذخیره برنامه"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:313
msgid "Are you sure you want to activate the selected schedule(s)?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید برنامه (های) انتخاب شده را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:315
msgid "Note: This action activates all schedules."
msgstr "<small> <i> توجه: این عملیات تمام برنامه ها را حذف می کند </i></small>"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:316
msgid "Activating Schedules, Please Wait..."
msgstr "پاک کردن برنامه های زمانبندی، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:321
msgid "Deactivate Schedule?"
msgstr "حذف برنامه زمانبندی?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:323
msgid "Are you sure you want to deactivate the selected schedule(s)?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید برنامه (های) انتخاب شده را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:325
msgid "Note: This action deactivates all schedules."
msgstr "<small> <i> توجه: این عملیات تمام برنامه ها را حذف می کند </i></small>"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:326
msgid "Deactivating Schedules, Please Wait..."
msgstr "پاک کردن برنامه های زمانبندی، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:331
msgid "RUN SCHEDULE?"
msgstr "اجرای برنامه زمانبندی ?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:332
msgid "Are you sure you want to run schedule now?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که اکنون می خواهید برنامه را اجرا کنید?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:333
msgid "Running Schedule, Please Wait..."
msgstr "اجرای برنامه زمانبندی، لطفا صبر کنید..."

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:339
msgid "Are you sure you want to delete this schedule?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این برنامه را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/schedules/schedule_list.php:364
msgid "Queueing Now - Please Wait..."
msgstr "اکنون در حال صف کشیدن - لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:35
#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:24
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:40
msgid "Thread Lock"
msgstr "قفل موضوع"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:52
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:120
msgid "File"
msgstr "فایل"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:63
msgid "SQL"
msgstr "اس‌کیوال"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:68
msgid "Max Worker Time"
msgstr "حداکثرزمان کارکرد"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:83
msgid "Seconds"
msgstr "ثانیه"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:89
#, php-format
msgid ""
"Lower is more reliable but slower. Recommended max is %1$s sec based on PHP "
"setting %2$s."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:94
msgid ""
"Try a low value (30 seconds or lower) if the build fails with the "
"recommended setting."
msgstr ""
"اگر ساخت با تنظیمات توصیه شده شکست خورد، مقدار کم (30 ثانیه یا کمتر) را "
"امتحان کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:99
msgid "Chunk Size"
msgstr "سایز بخشی"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:116
msgid "Archive upload chunk size"
msgstr "اندازه chunk بایگانی بارگذاری شود"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:121
msgid "Ajax"
msgstr "آجاکس"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:144
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:155
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:166
msgid "Custom URL"
msgstr "URL سفارشی"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:173
msgid "Consult support before changing."
msgstr "قبل از تغییر با پشتیبانی مشورت کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:177
msgid "Bad URL!"
msgstr "آدرس بد!"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:180
msgid ""
"Used to kick off build worker. Only change if Backups get stuck at the start "
"of a build."
msgstr ""
"مورد استفاده برای ایجاد کردن کارگر. فقط در صورت گیر بودن پکیچ ها در شروع "
"ساخت ، تغییر دهید ."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:185
msgid "Root path"
msgstr "مسیر ریشه"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:201
#, php-format
msgctxt "%s represents the ABSPATH surrounded with bold (<b>) tags"
msgid "Use ABSPATH %s as root path."
msgstr "از ABSPATH %s به عنوان مسیر ریشه استفاده کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:213
msgid "Abspath and home path are equivalent so this option is disabled"
msgstr "Abspath و home path معادل هستند بنابراین این گزینه غیرفعال است"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:219
#, php-format
msgctxt "%s represents the root path surrounded with bold (<b>) tags"
msgid "In this installation the default root path is %s."
msgstr "در این نصب مسیر ریشه پیش فرض %s است."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:227
msgid ""
"The path of the WordPress core is different. Activate this option if you "
"want to consider ABSPATH as root path."
msgstr ""
"مسیر هسته وردپرس متفاوت است. اگر می خواهید ABSPATH را به عنوان مسیر ریشه در "
"نظر بگیرید، این گزینه را فعال کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:237
msgid "Scan File Checks"
msgstr "بررسی هاي فايل اسكن"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:248
msgid "Skip"
msgstr "صرف نظر"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:253
msgid ""
"If enabled all files check on scan will be skipped before Backup creation. \n"
"                    In some cases, this option can be beneficial if the scan "
"process is having issues running or returning errors."
msgstr ""
"در صورت فعال بودن ، همه فايل های بررسی شده در اسکن ، قبل از ایجاد پکیچ رد می "
"شوند. در برخی موارد ، اگر فرآیند اسکن مشکلی در هنگام اجرای خطا یا برگشت به "
"وجود بیاید ، این گزینه می تواند مفید باشد."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:262
msgid "Client-side Kickoff"
msgstr "سمت کلاینت سمت مشتری"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:276
msgid ""
"Initiate Backup build from client. Only check this if instructed to by "
"Duplicator support."
msgstr ""
"شروع پکیچ ساخت از مشتری. فقط در صورتی که توسط Snap Creek به شما آموزش داده "
"شود، این را بررسی کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:281
msgid "Password-Protected Access"
msgstr "دسترسی محافظت شده با رمز عبور"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:296
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "احراز هویت پایه HTTP"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:298
msgid ""
"When HTTP Basic authentication is applied Duplicator needs to attach the "
"login credentials to each request to the server.\n"
"                        This is required for the build process to work "
"properly. If you see a browser popup login window when accessing the admin "
"area, \n"
"                        then basic authentication should be enabled. If you "
"are not sure, please consult your hosting provider."
msgstr ""
"هنگامی که احراز هویت پایه HTTP اعمال می شود Duplicator باید اعتبار ورود به "
"سیستم را به هر درخواست به سرور متصل کند. این برای فرآیند ساخت به درستی کار "
"می کند. اگر هنگام دسترسی به بخش مدیریت، پنجره بازشوی مرورگر را مشاهده کردید، "
"احراز هویت اولیه باید فعال شود. اگر مطمئن نیستید، لطفا با ارائه دهنده هاست "
"خود مشورت کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:333
msgid ""
"Enable this function and provide username and password in case Backup "
"creation error. \n"
"                    Essential for making authorized HTTP requests in a "
"server protected folder."
msgstr ""
"این عملکرد را فعال کنید و در صورت بروز خطا در ایجاد پشتیبان، نام کاربری و "
"رمز عبور را وارد کنید. برای ایجاد درخواست های HTTP مجاز در یک پوشه محافظت "
"شده از سرور ضروری است."

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:341
msgid "Local Installer Name"
msgstr "نام نصب کننده"

#: template/admin_pages/settings/backup/advanced_settings.php:356
msgid ""
"The base name of the installer file. Only change if host prevents using "
"installer.php"
msgstr ""
"نام اصلي فايل installer .  فقط اگر هاست از استفاده از installer.php جلوگیری "
"می کند ، تغییر دهید"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:30
msgid "Compression"
msgstr "فشرده سازی"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:56
msgid ""
"This setting controls archive compression. The setting apply to all Archive "
"Engine formats.\n"
"        For ZipArchive this setting only works on PHP 7.0 or higher."
msgstr ""
"فشرده سازی آرشیو را کنترل می کند.  این تنظیم فقط مربوط به DupArchive ، Shell "
"Zip و ZipArchive فقط در PHP 7.0 یا بالاتر است."

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:61
msgid "Archive Compression"
msgstr "Shell Exec بایگانی فشرده سازی:"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:67
msgid "Archive Engine"
msgstr "بایگانی موتور"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:114
msgid ""
"This option creates a custom Duplicator Archive Format (.daf) archive file."
msgstr "یک قالب فايل بایگانی سفارشی از .daf (archive.daf) ایجاد می کند."

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:116
msgid ""
"This option is fully multi-threaded and recommended for large sites or "
"throttled servers."
msgstr ""
"این گزینه کاملاً چند رشته ای است و برای سایت های بزرگ یا سرورهای پرتاب توصیه "
"می شود."

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:121
msgid ""
"For details on how to use and manually extract the DAF format please see the "
msgstr ""
"برای جزئیات در مورد نحوه استفاده و استخراج دستی فرمت DAF لطفاً به ادامه مطلب "
"مراجعه کنید"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:122
msgid "online documentation."
msgstr "مستندات کامل آنلاین"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:140
#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:174
msgid "Process Mode"
msgstr "زمان پردازش:"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:144
#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:180
msgid "Multi-Threaded"
msgstr "چند رشته ای"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:148
#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:186
msgid "Single-Threaded"
msgstr "تک رشته ای"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:152
msgid "PHP ZipArchive Mode"
msgstr "حالت ZipArchive پی‌اچ‌پی:"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:155
msgid ""
"Single-Threaded mode attempts to create the entire archive in one "
"request.  \n"
"                Multi-Threaded mode allows the archive to be chunked over "
"multiple requests. \n"
"                Multi-Threaded mode is typically slower but much more "
"reliable especially for larger sites."
msgstr ""
"حالت تك رشته اي تلاش می کند تا کل بایگانی را در یک درخواست ایجاد کند.حالت "
"چند  رشته اي اجازه می دهد تا بایگانی بر روی درخواست های متعدد تقسیم شود.   "
"حالت چند  رشته اي معمولاً کندتر اما بسیار مطمئن تر به خصوص برای سایت های "
"بزرگتر است."

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:171
msgid "Buffer Size"
msgstr "اندازه بافر"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:180
msgid "MB"
msgstr "مگابایت"

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:183
msgid ""
"Buffer size only applies to multi-threaded requests and indicates how large "
"an archive will get before a close is registered. \n"
"            Higher values are faster but can be more unstable based on the "
"hosts max_execution_time."
msgstr ""
"اندازه بافر فقط برای درخواست های چند رشته ای اعمال می شود و نشان می دهد "
"بایگانی قبل از ثبت بسته شدن به چه اندازه ای بزرگ می شود. مقادیر بالاتر "
"سریعتر است اما بر اساس زمان اجرای حداکثر میزبان می تواند ناپایدارتر باشد."

#: template/admin_pages/settings/backup/archive_settings.php:189
msgid "PHP ZipArchive Buffer"
msgstr "بافر PHP ZipArchive:"

#: template/admin_pages/settings/backup/backup_settings.php:41
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:45
#: template/admin_pages/settings/import/import.php:119
#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:96
#: template/admin_pages/settings/storage/storage_settings.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "تنظيمات سرور"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:45
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:57
msgid "PHP Code"
msgstr "کد PHP"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:69
msgid ""
"In order to use Mysqldump, one of the PHP functions has to be enabled: popen/"
"pclose, exec or shell_exec."
msgstr ""
"برای استفاده از mysqldump ، عملکرد PHP shell_exec را باید فعال کنید.این سرور "
"در حال حاضر اجازه نمی دهد "

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:73
msgid ""
"Please contact your host or server admin to enable one or more these "
"functions."
msgstr ""
"لطفا از میزبان خود بخواهید که به PHP به روز شود %1s یا بیشتر اگر این غیرممکن "
"است ،, "

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:77
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing tags of a link."
msgid ""
"For a list of approved providers that support these functions, %1$sclick here"
"%2$s."
msgstr ""
"برای لیستی از ارائه دهندگان میزبانی پشتیبانی شده %s اینجا %s را کلیک کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:86
msgid ""
"The \"PHP Code\" setting will be used until this issue is resolved by your "
"hosting provider."
msgstr ""
"تنظیمات \"PHP Code\" تا زمانی که این مشکل توسط ارائه دهنده هاست شما حل نشود "
"استفاده خواهد شد."

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:90
msgid "Below is a list of possible functions to activate to solve the problem."
msgstr "در زیر لیستی از توابع ممکن برای فعال کردن برای حل مشکل وجود دارد."

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:92
msgid "If the problem persists, look at the log for a more thorough analysis."
msgstr ""
"اگر مشکل همچنان ادامه داشت، برای تجزیه و تحلیل دقیق تر به گزارش نگاه کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:96
msgid "Disabled Functions:"
msgstr "راه حل های ممکن:"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:110
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing tags of a link."
msgid "FAQ: %1$sHow to enable disabled PHP functions.%2$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:123
msgid ""
"Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected.   \n"
"                For all paths use a forward slash as the path seperator.  \n"
"                On Linux systems use mysqldump for Windows systems use "
"mysqldump.exe.\n"
"                If the path tried does not work please contact your hosting "
"provider for details on the correct path."
msgstr ""
"اگر مسیر mysqldump به درستی شناسایی نشده باشد، یک مسیر سفارشی را اضافه "
"کنید.  برای همه مسیرها از یک مسیر جدا کننده استفاده کنید.  در سیستم‌های "
"لینوکس، mysqldump برای سیستم‌های ویندوز از mysqldump.exe استفاده می‌کند.  اگر "
"مسیر تلاش کرد ولی کار نکرد، لطفاً برای ارائه جزئیات مربوط به مسیر صحیح، با "
"ارائه دهنده هاست خود تماس بگیرید."

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:130
msgid "Current Path:"
msgstr "مسیر فعلی:"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:136
msgid "Custom Path:"
msgstr "مسیر سفارشی:"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:143
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:146
msgid "mysqldump"
msgstr "mysqldump"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:150
msgid "Switch Options:"
msgstr "ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:190
msgid "PHP Code Mode"
msgstr "حالت کد PHP:"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:193
msgid ""
"Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one "
"request. \n"
"                Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked "
"over multiple requests.\n"
"                Multi-Threaded mode is typically slower but much more "
"reliable especially for larger databases."
msgstr ""
"حالت تک رشته ای سعی دارد کل اسکریپت پایگاه داده را در یک درخواست ایجاد کند."
"حالت چند رشته ای  اجازه می دهد تا اسکریپت بانک اطلاعاتی به درخواست های متعدد "
"تقسیم می شود.  حالت چند رشته معمولاً کندتر اما به ویژه برای پایگاههای داده "
"بزرگتر بسیار قابل اطمینان تر است."

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:203
msgid "Query Size"
msgstr "محدودیت اندازه پرس و جو"

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:215
msgid ""
"A higher limit size will speed up the database build time, however it will "
"use more memory.\n"
"        If your host has memory caps start off low."
msgstr ""
"اندازه محدودیت بالاتر باعث افزایش زمان ساخت پایگاه داده می شود، اما از حافظه "
"بیشتر استفاده می کند. اگر میزبان شما دارای درپوش حافظه است ، کم شروع کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/database_settings.php:220
msgid "MYSQL Query Limit Size"
msgstr "محدودیت اندازه  پرس و جو MYSQL:"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:23
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:52
msgid "Installer Settings"
msgstr "نام تجاری سازنده"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:31
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "نوع پیش فرض ذخیره سازی:"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:41
msgid "recommended"
msgstr "(توصیه شده)"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:58
#, php-format
msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor or link tags"
msgid ""
"To understand the importance and usage of the installer name, please "
"%1$sread this section%2$s."
msgstr ""
"برای درک اهمیت و استفاده از نام نصب کننده، لطفاً %1$s این بخش%2$s را بخوانید."

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:71
msgid ""
"Using the full hashed format provides a higher level of security by helping "
"to prevent the discovery of the installer file."
msgstr ""
"استفاده از فرمت کامل هش شده با کمک به جلوگیری از کشف فایل نصب، سطح بالاتری "
"از امنیت را فراهم می کند."

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:75
msgid "Hashed example"
msgstr "نمونه هش شده"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:80
msgid ""
"The Installer 'Name' setting specifies the name of the installer used at "
"download-time.\n"
"                It's recommended you choose the hashed name to better "
"protect the installer file.\n"
"                Independent of the value of this setting, you can always "
"change the name in the 'Save as' file dialog at download-time. \n"
"                If you choose to use a custom name, use a filename that is "
"known only to you. Installer filenames\tmust end in '.php'."
msgstr ""
"تنظیمات \"Name\" نصب کننده نام نصب کننده هنگام بارگیری را مشخص می کند. توصیه "
"می شود برای محافظت بهتر از پرونده نصب ، نام هش شده را انتخاب کنید. مستقل از "
"مقدار این تنظیمات ، همیشه می توانید در زمان بارگیری نام را در کادر گفتگوی "
"پرونده \"ذخیره به عنوان\" تغییر دهید. اگر استفاده از نام سفارشی را انتخاب "
"کردید ، از نام پرونده ای استفاده کنید که فقط برای شما شناخته شده است. نام "
"پرونده های نصب کننده باید به \".php\" ختم شوند."

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:91
msgid ""
"It's important not to leave the installer files on the destination server "
"longer than necessary. \n"
"                After installing the migrated or restored site, just logon "
"as a WordPress administrator and \n"
"                follow the prompts to have the plugin remove the files. \n"
"                Alternatively, you can remove them manually."
msgstr ""
"مهم نیست که پرونده های نصب را بیش از زمان لازم در سرور مقصد بگذارید. پس از "
"نصب سایت منتقل شده یا بازیابی شده ، فقط به عنوان یک مدیر وردپرس وارد شوید و "
"دستورالعمل ها را دنبال کنید تا پلاگین پرونده ها را حذف کند. متناوباً ، می "
"توانید آنها را به صورت دستی حذف کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:103
msgid ""
"Tip: Each row on the Backups screen includes a copy button that copies the "
"installer name to the clipboard. \n"
"                After clicking this button, paste the installer name into "
"the URL you're using to install the destination site. \n"
"                This feature is handy when using the hashed installer name."
msgstr ""
"نکته: هر سطر روی صفحه بسته ها شامل یک دکمه کپی است که نام نصب کننده را در "
"کلیپ بورد کپی می کند. پس از کلیک روی این دکمه ، نام نصب کننده را در URL مورد "
"استفاده برای نصب سایت مقصد قرار دهید. این ویژگی در هنگام استفاده از نام نصب "
"شده هاشده مفید است."

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:114
msgid "Installer Cleanup"
msgstr "نصب کننده"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:119
#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:34
msgid "Mode"
msgstr "حالت "

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:139
msgid "Email Notice"
msgstr "اطلاعیه ایمیل"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:148
#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:158
msgid "Auto Cleanup"
msgstr "پاکسازی خودکار"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:150
msgid ""
"Email Notice: An email will be sent daily until the installer files are "
"removed."
msgstr ""
"آگاه شدن از طریق ایمیل: تا زمانی که فايل های نصب حذف نشود ، یک ایمیل ارسال "
"می شود."

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:153
msgid ""
"Auto Cleanup: Installer files will be cleaned up automatically based on "
"setting below."
msgstr ""
"پاکسازی خودکار: براساس تنظیمات زیر ، فايل های نصب به صورت خودکار پاک می شوند."

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:171
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"

#: template/admin_pages/settings/backup/installer_settings.php:173
msgid "Auto cleanup will run every N hours based on value above."
msgstr "پاکسازی خودکار هر N ساعت بر اساس مقدار فوق انجام خواهد شد."

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:27
msgid "Server Throttle"
msgstr "درگاه سرور"

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:50
msgid "Low"
msgstr "کم"

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:61
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:72
msgid "High"
msgstr "زیاد"

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:76
msgid ""
"Throttle to prevent resource complaints on budget hosts. The higher the "
"value the slower the backup."
msgstr ""
"Throttle برای جلوگیری از شکایت منابع میزبان بودجه. هرچه مقدار تهیه نسخه "
"پشتیبان از آن آهسته تر باشد ، بالاتر می رود."

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:83
msgid "Max Build Time"
msgstr "حداکثرزمان ساخت"

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:96
#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:117
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه"

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:99
msgid "Max build time until Backup is auto-cancelled. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
"حداکثر زمان ساخت و ذخیره سازی تا زماني ك پکیچ خودکار لغو  شود.برای بدون "
"محدودیت روی 0 تنظیم کنید."

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:104
msgid "Max Transfer Time"
msgstr "حداکثرزمان کارکرد"

#: template/admin_pages/settings/backup/processing_settings.php:120
msgid ""
"Max Backup transfer time in minutes until the transfer is auto-cancelled."
msgstr ""
"حداکثر زمان انتقال پشتیبان در چند دقیقه تا زمانی که انتقال به طور خودکار لغو "
"شود."

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_create_button.php:31
msgid "Create a new Brand."
msgstr "ایجاد مکان ذخیره سازی جدید"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:35
msgid "Brands"
msgstr "برندها"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:56
msgid "Preview Area:"
msgstr "منطقه پیشنمایش:"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:66
msgid "version: "
msgstr "نسخه: "

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:70
msgid "info"
msgstr "اطلاعات"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:72
msgid "help"
msgstr "راهنما"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:78
msgid "Mode: Standard Install"
msgstr "حالت: نصب استاندارد"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:80
msgid "Step 1 of 4: Deployment"
msgstr "مرحله<b>1</b> از 4: گسترش"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:85
msgid "Note: Be sure to validate the final results in the installer.php file."
msgstr "توجه: حتماً نتایج نهایی را در پرونده installer.php تأیید کنید."

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:95
msgid "Save Brand"
msgstr "ذخیره نام تجاری"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:103
msgid "Branding Guide"
msgstr "راهنمای برندینگ"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:110
msgid "Brand Name"
msgstr "نام برند"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:111
msgid ""
"WARNING: Brand name cannot be named like <strong>Default</strong> because is "
"a reserved name."
msgstr ""
"هشدار: نام تجاری را نمی توان به عنوان <strong> پیش فرض </strong> نامگذاری "
"کرد زیرا نامی محفوظ است."

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:115
msgid "Brand Logo"
msgstr "لوگوی برند"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit.php:116
msgid "WARNING: Brand logo have a wrong URL."
msgstr "هشدار: لوگوی نام تجاری نشانی اشتباه دارد."

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_default.php:36
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_new.php:38
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:98
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:170
msgid "Logo"
msgstr "لوگو"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_default.php:42
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_new.php:44
msgid "Style Guide"
msgstr "راهنمای سبک"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_default.php:50
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_new.php:73
msgid "Activation"
msgstr "فعال سازی"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_default.php:54
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_new.php:77
msgid ""
"This brand can be activated by using the installer brand drop-down during "
"the Backup creation process. \n"
"        It can also be set via a template."
msgstr ""
"این نام تجاری را می توان با استفاده از کشویی برند نصب کننده در طول فرآیند "
"ایجاد بسته فعال کرد. همچنین می توان آن را از طریق یک الگو تنظیم کرد."

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_default.php:60
msgid "The default brand cannot be changed"
msgstr "نام تجاری پیش فرض را نمی توان تغییر داد"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_edit_new.php:27
msgid "Displayed as the page title of the installer."
msgstr "به عنوان عنوان صفحه نصب کننده نمایش داده می شود."

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:46
msgid "Delete selected brand endpoint(s)"
msgstr "حذف نقطه پایانی نام تجاری انتخاب شده (ها)"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:88
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:160
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:86
msgid "QUICK VIEW"
msgstr "مشاهده سریع"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:95
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:167
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:93
msgid "(no notes)"
msgstr "(بدون یادداشت)"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:108
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:179
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:101
#: template/admin_pages/storages/storage_list_row.php:116
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:207
msgid "Please select at least one brand to delete!"
msgstr "لطفا حداقل یک نام تجاری برای حذف انتخاب کنید!"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:211
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:220
msgid "Delete Brand?"
msgstr "حذف برند؟"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:212
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:221
msgid "Are you sure you want to delete the selected brand(s)?"
msgstr "آیا مطمئن هستید  که می خواهید برند (ها)ي انتخاب شده را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:214
msgid "Note: This action removes all brands."
msgstr ""
"<small> <i>  توجه: این عمل همه نام های تجاری را حذف می کند </i> </small>"

#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:215
#: template/admin_pages/settings/brand/brand_list.php:222
msgid "Removing Brands, Please Wait..."
msgstr "حذف نام های تجاری، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/settings/brand/no_capability_list.php:27
msgid ""
"Create your own WordPress distribution by adding a custom name and logo to "
"the installer! \n"
"        Installer branding lets you create multiple brands for your "
"installers and then choose \n"
"        which one you want when the Backup is built (example shown below)."
msgstr ""
"توزیع وردپرس خود را با اضافه کردن یک نام و آرم دلخواه به نصب کننده ایجاد "
"کنید!   مارک تجاری نصب به شما امکان می دهد چندین مارک را برای نصب خود ایجاد "
"کنید و سپس هنگام ساخت پکیچ مورد نظر خود را انتخاب کنید (مثلاً در زیر نشان "
"داده شده است)."

#: template/admin_pages/settings/brand/no_capability_list.php:38
#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/no_capatibily.php:40
#, php-format
msgid "This option isn't available at the <b>%1$s</b> license level."
msgstr "این گزینه در سطح مجوز <b>%1$s</b> در دسترس نیست."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:28
msgid "Roles and Permissions"
msgstr "مجوزها"

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:34
msgid ""
"Select the user roles and/or users that are allowed to manage different "
"aspects of Duplicator."
msgstr ""
"نقش‌های کاربر و/یا کاربرانی را که مجاز به مدیریت جنبه‌های مختلف Duplicator "
"هستند، انتخاب کنید."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:39
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users."
msgstr "به طور پیش فرض، تمام مجوزها فقط برای کاربران سرپرست ارائه می شود."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:44
msgid ""
"Some capabilities depend on others so if you select for example storage "
"capability automatically the Backup read and Backup edit capabilities are "
"assigned."
msgstr ""
"برخی از قابلیت‌ها به سایر قابلیت‌ها بستگی دارند، بنابراین اگر به عنوان مثال "
"قابلیت ذخیره‌سازی را به‌طور خودکار انتخاب کنید، قابلیت‌های Backup خواندن و "
"ویرایش نسخه پشتیبان اختصاص داده می‌شوند."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:49
msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities."
msgstr "امکان حذف خودکار قابلیت های مدیریت تنظیمات وجود ندارد."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:57
msgid ""
"In multisite installations, only Super Admin users can be granted access of "
"any type. By default, all \n"
"                    Super Admin users are granted all permissions."
msgstr ""
"در نصب های چند سایتی، فقط کاربران Super Admin می توانند از هر نوع دسترسی "
"داشته باشند. به طور پیش فرض، همه کاربران Super Admin دارای کلیه مجوزها هستند."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:144
msgid "Update Capabilities"
msgstr "قابلیت های به روز رسانی"

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:152
msgid "Reset to Default"
msgstr "ویرایش پیش فرض"

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:160
msgid "Are you sure do you want to reset the capabilities to default?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تنظیمات را به پیش فرض تنظیم مجدد کنید؟"

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:161
msgid ""
"This action will reassign all the capabilities of the Administrator role."
msgstr "این عمل همه قابلیت‌های نقش Administrator را مجدداً اختصاص می‌دهد."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites.php:193
msgid "Search roles or users"
msgstr "نقش ها یا کاربران را جستجو کنید"

#: template/admin_pages/settings/capabilities/capabilites_info_tooltip.php:26
msgid "Parent"
msgstr "پدر و مادر"

#: template/admin_pages/settings/capabilities/no_license_message.php:28
msgid "The current license does not allow to manage the capabilities. "
msgstr "مجوز فعلی اجازه مدیریت قابلیت ها را نمی دهد."

#: template/admin_pages/settings/capabilities/no_license_message.php:38
#, php-format
msgctxt "1: <a> tag, 2: </a> tag"
msgid ""
"If you want to manage the capabilities please %1$supgrade your license%2$s."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/capabilities/no_license_message.php:48
#, php-format
msgctxt "1: <a> tag, 2: </a> tag"
msgid ""
"If you want to manage the capabilities please %1$srenew your license%2$s."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/capabilities/no_license_message.php:60
msgid ""
"It's possible to reset the capabilities to the default values with \"Reset "
"to default\" button."
msgstr ""
"امکان بازنشانی قابلیت ها به مقادیر پیش فرض با دکمه \"Reset to default\" وجود "
"دارد."

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:38
msgid "Reset All Settings"
msgstr "بازنشانی همه تنظیمات"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:42
msgid "Reset all settings to their defaults."
msgstr "بازگردانی همه تنظمیات به حال اولیه"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:44
msgid ""
"Resets standard settings to defaults. Does not affect capabilities, license "
"key, storage or schedules."
msgstr ""
"تنظیمات استاندارد را به پیش فرض بازنشانی می کند. بر روی کلید مجوز، ذخیره "
"سازی یا برنامه ها تاثیر نمی گذارد."

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:50
msgid "Reset Settings"
msgstr "بازنشانی تنظیمات"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:65
msgid "Reset Incomplete Backups"
msgstr "تنظیم مجدد پکیچ های ناقص"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:68
msgid "Reset all Backups."
msgstr "همه پکیچ هاي نصبي را مجدد تنظیم كنيد."

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:71
msgid "Reset Backups"
msgstr "بازگرداندن پشتیبان"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:72
msgid "Delete all unfinished Backups. So those with error and being created."
msgstr ""
"همه پکیچ های ناتمام را حذف کنید. بنابراین کسانی که دارای خطا هستند و ایجاد "
"می شوند."

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:79
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "جاوا اسکریپت خارجی"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:90
#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:114
msgid "Disable"
msgstr "غیر فعال سازی"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:93
msgid ""
"Check this option if JavaScript from the theme or other plugins conflicts "
"with Duplicator Pro pages."
msgstr ""
"اگر JavaScript از موضوع یا پلاگین های دیگر با صفحات Duplicator Pro در تضاد "
"باشد ، این گزینه را علامت بزنید."

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:103
msgid "Foreign CSS"
msgstr "CSS خارجی"

#: template/admin_pages/settings/general/advanced_settings.php:117
msgid ""
"Check this option if CSS from the theme or other plugins conflicts with "
"Duplicator Pro pages."
msgstr ""
"اگر CSS از موضوع یا پلاگین های دیگر با صفحات Duplicator Pro در تضاد باشد ، "
"این گزینه را علامت بزنید."

#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:30
msgid "Debug"
msgstr "اشکال زدایی"

#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:35
msgid "Trace Log"
msgstr "گزارش ردیابی"

#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:49
msgid "On (Enhanced)"
msgstr "در (پیشرفته)"

#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:54
msgid ""
"Turning on log initially clears it out. The enhanced setting writes to both "
"trace and PHP error logs."
msgstr ""
"روشن کردن خطاهای ورود به سیستم ابتدا آن را پاک می کند .تنظیمات پیشرفته به هر "
"دو گزارش خطای ردیابی و PHP می نویسد."

#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:56
msgid ""
"WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will "
"impact performance."
msgstr ""
"هشدار: هنگامی که از طرف پشتیبانی خواسته می شود این تنظیم را روشن کنید ،گاهی "
"ردیابی بر عملکرد تاثیر می گذارد."

#: template/admin_pages/settings/general/debug_settings.php:66
msgid "Download Trace Log"
msgstr "بارگیری Trace Log"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:23
msgid "Email Summary"
msgstr "خلاصه:"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:28
msgid "Frequency"
msgstr "توجه به فرکانس:"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:46
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s are the opening and close <a> tags to the summary preview link"
msgid "You can view the email summary example %1$shere%2$s."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:58
msgid "Recipients"
msgstr "الزامات:"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:78
msgid "No recipients entered. Email summary won't be send."
msgstr "هیچ گیرنده ای وارد نشده است. خلاصه ایمیل ارسال نخواهد شد."

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:90
msgid "Enter email addresses"
msgstr "آدرس ایمیل"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:52
msgid "Reset Settings?"
msgstr "بازنشانی تنظیمات ?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:53
msgid "Are you sure you want to reset settings to defaults?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تنظیمات را به پیش فرض تنظیم مجدد کنید؟"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:54
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:65
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "بازنشانی تنظیمات، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:63
msgid "Reset Backups ?"
msgstr "تنظیم مجدد پکیچ هاي نصبي ?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:64
msgid ""
"This will clear and reset all of the current temporary Backups.  Would you "
"like to continue?"
msgstr ""
"با این کار همه پکیچ های موقت فعلی پاک و تنظیم مجدد می شوند. دوست دارید ادامه "
"دهید?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:74
msgid "AJAX ERROR!"
msgstr "خطای ایجکس!"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:74
msgid "Ajax request error"
msgstr "خطای درخواست آژاکس"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:125
msgid "Backups successfully reset"
msgstr "تنظیم مجدد پکیچ هاي نصبي با موفقیت انجام شد"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:24
msgid "Plugin"
msgstr "افزونه"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:36
msgid "Uninstall"
msgstr "حذف"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:47
msgid "Delete plugin settings"
msgstr "حذف تنظیمات افزونه"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:57
msgid "Delete entire storage directory"
msgstr "کل پوشه ذخیره سازي را حذف کنید"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:61
msgid "Encrypt Settings"
msgstr "رمزگذاری تنظیمات"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:72
msgid "Enable settings encryption"
msgstr "رمزگذاری تنظیمات را فعال کنید"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:76
msgid ""
"When this option is enabled, all sensitive data (such as passwords, storage "
"data, and license data) \n"
"                will be saved encrypted in the database. Disable this option "
"only in case of problems in saving data."
msgstr ""
"هنگامی که این گزینه فعال باشد، تمام داده های حساس (مانند رمزهای عبور، داده "
"های ذخیره سازی و داده های مجوز) به صورت رمزگذاری شده در پایگاه داده ذخیره می "
"شوند. فقط در صورت بروز مشکل در ذخیره اطلاعات، این گزینه را غیرفعال کنید."

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:82
msgid "Encryption is not available on this server."
msgstr "رمزگذاری در این سرور در دسترس نیست."

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:89
msgid "Usage statistics"
msgstr "آمار استفاده"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:94
msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed."
msgstr "آمار استفاده با کد سخت غیر مجاز است."

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:105
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "فعال کردن برندسازی"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:108
msgid "Usage Tracking"
msgstr "ردیابی استفاده"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:117
msgid "Hide Announcements"
msgstr "مخفی کردن اعلامیه ها"

#: template/admin_pages/settings/general/plugin_settings.php:129
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr ""
"برای مخفی کردن اعلامیه‌های افزونه و جزئیات به‌روزرسانی، این گزینه را علامت "
"بزنید."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20
msgid ""
"All information sent to the server is anonymous except the license key and "
"email."
msgstr "تمام اطلاعات ارسال شده به سرور به جز کلید مجوز و ایمیل ناشناس است."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:21
msgid "No information about storage or Backup's content are sent."
msgstr "هیچ اطلاعاتی در مورد فضای ذخیره سازی یا محتوای پشتیبان ارسال نمی شود."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:28
msgid ""
"Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their "
"website needs by looking \n"
"            at a range of server and website environments."
msgstr ""
"ردیابی استفاده برای Duplicator به ما کمک می کند تا با مشاهده طیف وسیعی از "
"محیط های سرور و وب سایت، کاربران و نیازهای وب سایت آنها را بهتر درک کنیم."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:34
msgid ""
"This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / "
"testing process."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:36
msgid ""
"Below is the list of information that Duplicator collects as part of the "
"usage tracking:"
msgstr ""
"در زیر لیستی از اطلاعاتی است که Duplicator به عنوان بخشی از ردیابی استفاده "
"جمع آوری می کند:"

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:43
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sPHP Version:%2$s So we know which PHP versions we have to test against "
"(no one likes whitescreens or log files full of errors)."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sWordPress Version:%2$s So we know which WordPress versions to support "
"and test against."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:69
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sMySQL Version:%2$s So we know which versions of MySQL to support and "
"test against for our custom tables."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:82
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sDuplicator Version:%2$s So we know which versions of Duplicator are "
"potentially responsible for issues when we get bug reports, \n"
"                allowing us to identify issues and release solutions much "
"faster."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:96
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sPlugins and Themes infos:%2$s So we can figure out which ones can "
"generate compatibility errors with Duplicator."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:109
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sSite info:%2$s General information about the site such as database, file "
"size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n"
"                This is useful for us to understand the critical issues of "
"Backup creation."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:123
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sBackups infos:%2$s Information about the Backups created and the type of "
"components included."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:136
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sStorage infos:%2$s Information about the type of storage used, \n"
"                this data is useful for us to understand how to improve our "
"support for external storages.(Only anonymized data is sent)."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:150
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid "%1$sTemplate infos:%2$s Information about the template components."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:163
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid "%1$sSchedule infos:%2$s Information on how schedules are used."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:176
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are are opening and closing bold (<b></b>) tags"
msgid ""
"%1$sLicense key and email and url:%2$s If you're a Duplicator customer, then "
"we use this to determine if there's an issue \n"
"                with your specific license key, and to link the profile of "
"your site with the configuration of authentication to allow us to \n"
"                determine if there are issues with your Duplicator "
"authentication."
msgstr ""

#: template/admin_pages/settings/import/import.php:46
msgid ""
"If you have issue uploading a Backup start with a lower size. The upload "
"chunk size is ordered from slowest to fastest."
msgstr ""
"اگر مشکلی دارید، بارگذاری بسته را با اندازه کمتر شروع کنید. اندازه اتصال از "
"کندترین به سریعترین است."

#: template/admin_pages/settings/import/import.php:52
msgid "Note: This setting only applies to the 'Import File' option."
msgstr "توجه: این تنظیم فقط برای گزینه \"وارد کردن فایل\" اعمال می شود."

#: template/admin_pages/settings/import/import.php:59
msgid "Import custom path"
msgstr "درون ریزی اطلاعات"

#: template/admin_pages/settings/import/import.php:73
msgid ""
"Setting a custom path does not change the folder where Backups are uploaded "
"but adds a folder to check for Backups list."
msgstr ""
"تنظیم یک مسیر سفارشی پوشه ای را که بسته ها در آن آپلود می شوند تغییر نمی "
"دهد، اما یک پوشه برای بررسی لیست بسته ها اضافه می کند."

#: template/admin_pages/settings/import/import.php:80
msgid ""
"This can be useful when you want to manually upload Backups to another "
"location which can also be a local storage of current or other site."
msgstr ""
"این می تواند زمانی مفید باشد که می خواهید بسته ها را به صورت دستی در مکان "
"دیگری آپلود کنید که می تواند ذخیره محلی سایت فعلی یا دیگر باشد."

#: template/admin_pages/settings/import/import.php:91
msgid "Recovery custom path"
msgstr "درون ریزی اطلاعات"

#: template/admin_pages/settings/import/import.php:105
msgid ""
"Setting a custom path changes the location the recovery points are generated."
msgstr "تنظیم یک مسیر سفارشی، مکان ایجاد نقاط بازیابی را تغییر می دهد."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:23
msgid "Export Duplicator Settings"
msgstr "داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:29
msgid ""
"Exports all schedules, storage locations, templates and settings from this "
"Duplicator Pro instance into a downloadable export file.\n"
"                The export file can then be used to import data settings "
"from this instance of Duplicator Pro into another plugin instance of "
"Duplicator Pro."
msgstr ""
"سپس از فایل برون ريز می توانید برای درون ريزي کردن تنظیمات داده از این نمونه "
"از داپلیکیتور پرو نوین وردپرس به نمونه دیگری از داپلیکیتور پرو نوین وردپرس "
"استفاده کنید.  "

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:36
msgid "Export Settings File"
msgstr "تنظیمات برون ریزی"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:42
msgid "Export Data"
msgstr "صادرات داده ها"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:53
msgid ""
"Export schedules, storage and templates to a file for import into another "
"Duplicator instance."
msgstr ""
"برنامه ها ، ذخیره سازی ها و قالب ها را برای يك فايل به فايل دیگر Duplicator "
"برون ريزي کنید."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:56
msgid ""
"For security purposes, restrict access to this file and delete after use."
msgstr ""
"برای اهداف امنیتی، دسترسی به این فایل را محدود کرده و بعد از استفاده حذف "
"کنید."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:69
msgid "Run Export"
msgstr "اجرای برون ریزی"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:71
msgid "Generate and Download the Export File."
msgstr ""
"برای تولید و دانلود فایل برون ريز، روی دکمه «اجرای برون بری» کلیک کنید."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/export.php:85
msgid "Export Duplicator Pro Data ?"
msgstr ""
"برون ريزي داده های افزونه حرفه اي ساخت پکیچ نصبي داپلیکیتور پرو نوین وردپرس?"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:29
msgid "Import Duplicator Settings"
msgstr "داپلیکیتور پرو نوین وردپرس"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:35
msgid ""
"Import settings from another Duplicator Pro plugin into this instance of "
"Duplicator Pro. \n"
"                Schedule, storage and template data will be appended to "
"current data, while existing settings will be replaced. \n"
"                For security reasons, capabilities, license data and license "
"visibility will not be imported. \n"
"                Schedules depend on storage and templates so importing "
"schedules will require that storage and templates be checked."
msgstr ""
"تنظیمات را از یک افزونه Duplicator Pro دیگر به این نمونه از Duplicator Pro "
"وارد کنید. داده‌های زمان‌بندی، ذخیره‌سازی و الگو به داده‌های فعلی اضافه می‌شوند، "
"در حالی که تنظیمات موجود جایگزین می‌شوند. به دلایل امنیتی، قابلیت‌ها، داده‌های "
"مجوز و قابلیت مشاهده مجوز وارد نمی‌شوند. زمان‌بندی‌ها به فضای ذخیره‌سازی و "
"قالب‌ها بستگی دارند، بنابراین برای وارد کردن زمان‌بندی‌ها باید فضای ذخیره‌سازی و "
"الگوها بررسی شوند."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:44
msgid "Import Settings File"
msgstr "وارد کردن تنظیمات"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:50
msgid "Include in Import"
msgstr "شامل در درون ريزي"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:112
msgid "Import Data"
msgstr "درون ریزی اطلاعات"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:123
msgid "Append schedules, storage and templates if those options are checked."
msgstr ""
"اگر این گزینه ها بررسی شوند، برنامه ها، ذخیره سازی و قالب ها را اضافه کنید."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:125
msgid "Overwrite current settings data if the settings option is checked."
msgstr "اگر گزینه تنظیمات بررسی شد ، داده های تنظیمات فعلی را نادیده بگیرید."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:128
msgid ""
"Review templates and local storages after import to ensure correct path "
"values."
msgstr ""
"برای اطمینان از مقادير مسیر صحیح، قالب ها و ذخیره سازی های محلی را پس از "
"درون ريزي بررسی کنید."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:141
msgid "Run Import"
msgstr "اجرای درون ریزی"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:143
msgid "Process the Import File."
msgstr "درون ريزي سایت"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/import.php:157
msgid "Import Duplicator Pro Data?"
msgstr ""
"درون ريزي کردن اطلاعات افزونه حرفه اي ساخت پکیچ نصبي داپلیکیتور پرو نوین "
"وردپرس?"

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/no_capatibily.php:23
msgid ""
"The migrate settings screen allows you to import or export Duplicator Pro "
"settings from one site to another."
msgstr ""
"صفحه تنظیمات مهاجرت به شما امکان می دهد تنظیمات Duplicator Pro را از یک سایت "
"به سایت دیگر وارد یا صادر کنید."

#: template/admin_pages/settings/migrate_settings/no_capatibily.php:29
msgid ""
"For example, if you have several storage locations that you use on multiple "
"WordPress sites such as Google Drive or \n"
"            Dropbox and you simply want to copy the profiles from this "
"instance of Duplicator Pro to another instance then simply \n"
"            export the data here and import it on the other instance of "
"Duplicator Pro."
msgstr ""
"صفحه تنظیمات مهاجرت به شما امکان می دهد تنظیمات داپلیکیتور پرو نوین وردپرس "
"را از یک سایت به سایت دیگر درون ريزي یا برون ريزي کنید. به عنوان مثال ، اگر "
"چندین مکان ذخیره سازی دارید که در چندین سایت وردپرس مانند Google Drive یا "
"Dropbox استفاده می کنید و می خواهید به سادگی پروفایل های این نمونه از "
"داپلیکیتور پرو نوین وردپرس را به نمونه دیگری کپی کنید ، سپس به سادگی داده ها "
"را در اینجا برون ريزي کرده و آن را درون ريزي کنید. نمونه دیگر داپلیکیتور پرو "
"نوین وردپرس."

#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:29
msgid "Schedule Notifications"
msgstr "اطلاعیه"

#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:33
msgid "Send Build Email"
msgstr "ارسال ایمیل ساخت پکیچ نصبی آسان"

#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:53
msgid "On Failure"
msgstr "در صورت عدم موفقیت"

#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:62
msgid "Always"
msgstr "همیشه"

#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:65
msgid "When to send emails after a scheduled build."
msgstr "چه زماني براي ارسال ایمیل پس از ساخت برنامه ریزی شده."

#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:71
msgid "Email Address"
msgstr "آدرس ایمیل"

#: template/admin_pages/settings/schedule/schedule.php:84
msgid "Admininstrator default email will be used if empty."
msgstr "اگر خالی باشد، از ایمیل مدیریت استفاده خواهد شد."

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_general.php:22
#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:86
msgid "Storage Settings"
msgstr "ذخیره تنظمیات ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_general.php:30
msgid "Default Local Storage Path"
msgstr "ویرایش ذخیره پیش فرض"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_general.php:45
msgid "Disable .htaccess File In Storage Directory"
msgstr "غیرفعال کردن فايل .htaccess در دایرکتوری ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_general.php:48
msgid "Disable if issues occur when downloading installer/archive files."
msgstr ""
"اگر هنگام دانلود فايل هایinstaller/archive  مشکل رخ می دهد غير فعال كنيد."

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_general.php:53
msgid "Max Retries"
msgstr "حداکثر امتحان مجدد"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_general.php:68
msgid "Max upload/copy retries to attempt after failure encountered."
msgstr "حداکثرآپلود"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:22
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:26
msgid ""
"Do not modify SSL settings unless you know the expected result or have "
"talked to support."
msgstr ""
"تنظیمات SSL را تغییر ندهید مگر اینکه نتیجه مورد انتظار را بدانید یا با "
"پشتیبانی صحبت کرده اید."

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:30
msgid "SSL certificates"
msgstr "استفاده از گواهی‌نامه SSL"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:42
msgid "Use server's SSL certificates"
msgstr "استفاده از گواهی‌نامه SSL"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:47
msgid ""
"To use server's SSL certificates please enable it. \n"
"            By default Duplicator Pro uses its own store of SSL certificates "
"to verify the identity of remote storage sites."
msgstr ""
"برای استفاده از گواهینامه های SSL سرور لطفا آن را فعال کنید. به طور پیش فرض "
"از داپلیکیتور پرو نوین وردپرس استفاده می کند به طور پیش فرض از فروشگاه مخصوص "
"گواهینامه های SSL برای تأیید هویت سایت های ذخیره سازی از راه دور استفاده می "
"کند."

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:63
msgid "Disable verification of SSL certificates"
msgstr "تأیید صحت گواهی SSL را غیرفعال کنید"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:67
msgid "To disable verification of a host and the peer's SSL certificate."
msgstr "برای غیرفعال کردن تأیید میزبان و گواهی SSL همتا."

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:73
#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:85
msgid "Use IPv4 only"
msgstr "فقط از IPv4 استفاده کنید"

#: template/admin_pages/settings/storage/storage_ssl.php:90
msgid ""
"To use IPv4 only, which can help if your host has a broken IPv6 setup "
"(currently only supported by Google Drive)"
msgstr ""
"فقط از IPv4 استفاده کنید ، که می تواند به شما کمک کند اگر میزبان شما راه "
"اندازی IPv6 خراب داشته باشد (در حال حاضر فقط توسط Google Drive پشتیبانی می "
"شود)"

#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:53
msgid "Server storage folder"
msgstr "پوشه ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:61
msgid "Filter Protection"
msgstr "حفاظت از فیلتر"

#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:71
msgid "Filter the Storage Folder (recommended)"
msgstr "پوشه ذخیره سازی را فیلتر کنید (توصیه می شود)"

#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:78
msgid ""
"When checked this will exclude the 'Storage Folder' and all of its content "
"and sub-folders from Backup builds."
msgstr ""
"با بررسی این گزینه ، \"پوشه ذخیره سازی\" و کلیه محتویات و زیر پوشه های آن از "
"ساخت پکیچ جدا نمی شود."

#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:86
msgid ""
"Unchecking filter protection is not recommended. This setting helps to "
"prevents Backups from getting bundled in other Backups."
msgstr ""
"برداشتن علامت محافظت از فیلتر توصیه نمی شود. این تنظیم به جلوگیری از پیوستن "
"پکیچ ها در سایر پکیچ ها کمک می کند."

#: template/admin_pages/storages/configs/local.php:126
msgid ""
"Storage Folder should not be root directory path, content directory path and "
"upload directory path"
msgstr ""
"پوشه ذخیره سازی نباید مسیر دایرکتوری ریشه باشد ، مسیر پوشه content و مسیر "
"پوشه upload باشد"

#: template/admin_pages/storages/configs/local_default.php:52
msgid "Number of Backups to keep in folder. "
msgstr "تعداد پکیچ ها برای نگهداری در پوشه. "

#: template/admin_pages/storages/configs/local_default.php:72
msgid "Delete associated Backup record when Max Backups limit is exceeded."
msgstr ""
"هنگامی که حداکثر پکیچ ها به اين حد مجازمي رسند ، سابقه پکیچ مرتبط را حذف "
"کنید."

#: template/admin_pages/storages/configs/local_storage_folder_tooltip.php:33
msgid "Where to store on the server hosting this site."
msgstr "در کجای سرور این سایت ذخیره شده است."

#: template/admin_pages/storages/configs/local_storage_folder_tooltip.php:37
#, php-format
msgctxt "%1$s represents the home directory path"
msgid ""
"The folder can be either a child of the home directory (%1$s) or be outside "
"it as well."
msgstr ""

#: template/admin_pages/storages/configs/local_storage_folder_tooltip.php:43
msgid ""
"On Linux servers start with '/' (e.g. /mypath). On Windows use drive letters "
"(e.g. E:/mypath)."
msgstr ""
"در سرورهای لینوکس با '/' شروع می شود (به عنوان مثال / mypath). در ویندوز از "
"حروف درایو استفاده کنید (مانند E: / mypath)."

#: template/admin_pages/storages/configs/local_storage_folder_tooltip.php:44
msgid "If you are unsure of the path, contact your hosting provider."
msgstr "اگر از مسیر مطمئن نیستید، با ارائه دهنده هاست خود تماس بگیرید."

#: template/admin_pages/storages/configs/local_storage_folder_tooltip.php:46
msgid ""
"Note: This will not store to your local computer unless that is where this "
"web-site is hosted."
msgstr ""
"با این کار در رایانه محلی شما ذخیره نمی شود مگر اینکه در آن میزبان این وب "
"سایت باشد."

#: template/admin_pages/storages/configs/unknown.php:29
msgid "Unknown Storage Type"
msgstr "ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/storages/parts/edit_toolbar.php:97
msgid "Back to storages list."
msgstr "Importa"

#: template/admin_pages/storages/parts/remote_localtion_info.php:64
msgid "failed"
msgstr "ناموفق"

#: template/admin_pages/storages/parts/remote_localtion_info.php:66
msgid "cancelled"
msgstr "لغو شده"

#: template/admin_pages/storages/parts/remote_localtion_info.php:68
msgid "backup not found"
msgstr "نسخه پشتیبان پیدا نشد"

#: template/admin_pages/storages/parts/remote_localtion_info.php:88
#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:37
#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:106
#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:110
msgid "Test Storage"
msgstr "ذخیره سازی جدید"

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:30
msgid "Oops, there was a problem..."
msgstr "اوه مشکلی پیش اومد..."

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:32
msgid "An error has occurred while trying to read a storage item!  "
msgstr "هنگام خواندن یک مورد ذخیره سازی خطایی روی داده است!  "

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:34
msgid ""
"To resolve this issue edit the storage, re-enter its information and if "
"appropriate re-authorize the plugin.  "
msgstr ""
"برای رفع این مشکل ، لطفاً آیتم ذخیره را حذف کرده و اطلاعات آن را دوباره وارد "
"کنید.  "

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:40
msgid ""
"This problem can be due to a security plugin changing keys in wp-config.php, "
"causing the storage information to become unreadable."
msgstr ""
"این مشکل می تواند به دلیل تغییر کلیدهای یک افزونه امنیتی در wp-config.php "
"باشد که باعث می شود اطلاعات ذخیره سازی غیرقابل خواندن باشد.  "

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:46
#, php-format
msgid ""
"If such a plugin is doing this then either disable the key changing "
"functionality \n"
"                    in the security plugin or go to %1$sDuplicator Pro > "
"Settings%2$s and disable settings encryption."
msgstr ""
"اگر چنین افزونه ای این کار را انجام می دهد، یا عملکرد تغییر کلید را غیرفعال "
"کنید\n"
" در افزونه امنیتی یا به %1$sDuplicator Pro > Settings%2$s بروید و رمزگذاری "
"تنظیمات را غیرفعال کنید."

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:56
msgid ""
"If the problem persists after doing these things then please contact the "
"support team."
msgstr "اگر مشکل همچنان ادامه داشت لطفا با تیم پشتیبانی تماس بگیرید."

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_error.php:60
#, php-format
msgid ""
"Please make sure to attach the %1$sdiagnostic data%2$s and the error message "
"below to your ticket."
msgstr ""

#: template/admin_pages/storages/parts/storage_type_select.php:52
msgid "Unsupported storages: "
msgstr "حافظه های پشتیبانی نشده:"

#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:27
msgid "Validation"
msgstr "معتبر بودن"

#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:40
msgid "Test creating and deleting a small file on storage."
msgstr "اتصال تست را با ارسال و دریافت یک فایل کوچک به / از حساب تست کنید."

#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:48
#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:54
msgid "Storage Status"
msgstr "کلاس فضای ذخیره سازی"

#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:71
msgid "Attempting to test storage"
msgstr "تست اتصال FTP"

#: template/admin_pages/storages/parts/test_button.php:112
msgid "AJAX error while testing storage"
msgstr "خطا در بازکردن اتصال FTP"

#: template/admin_pages/storages/storage_create_button.php:34
msgid "Create a new Storage."
msgstr "ایجاد مکان ذخیره سازی جدید"

#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:76
msgid "The \"Default\" storage type is a built in type that cannot be removed."
msgstr "نوع ذخیره سازی \"پیش فرض\" یک نوع داخلی است که قابل حذف نیست."

#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:77
msgid ""
" This storage type is used by default should no other storage types be "
"available."
msgstr ""
"این نوع ذخیره‌سازی به‌طور پیش‌فرض استفاده می‌شود، اگر نوع ذخیره‌سازی دیگری در "
"دسترس نباشد."

#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:78
msgid "This storage type is always stored to the local server."
msgstr "این نوع ذخیره سازی همیشه در سرور محلی ذخیره می شود."

#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:82
msgid "Default Storage Type"
msgstr "نوع پیش فرض ذخیره سازی:"

#: template/admin_pages/storages/storage_edit.php:130
msgid "Save Provider"
msgstr "ذخیره کردن ارائه دهنده"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:151
msgid "Please select at least one storage to delete!"
msgstr "لطفا حداقل یک محل ذخیره سازی برای حذف انتخاب کنید!"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:157
msgid "Delete Storage(s)?"
msgstr "ذخیره سازی را حذف کنید ?"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:158
msgid "Removing Storages, Please Wait..."
msgstr "حذف ذخیره سازی ها، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:235
msgid "Are you sure you want to delete this storage item?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این فضای ذخیره را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:236
msgid "Are you sure you want to delete these ${storeCount} storage items?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید حافظه (های) انتخابی را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:249
msgid "Linked Schedules"
msgstr "زمانبندی ها"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:250
msgid "Schedules linked to the storage items above"
msgstr "زمان‌بندی‌های مرتبط با موارد ذخیره‌سازی بالا"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:253
msgid "Finding Schedule Links...  Please wait"
msgstr "اجرای برنامه زمانبندی، لطفا صبر کنید..."

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:257
msgid "To remove storage items and unlink schedules click OK. "
msgstr "برای حذف موارد ذخیره‌سازی و لغو پیوند زمان‌بندی‌ها، روی تأیید کلیک کنید."

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:260
#, php-format
msgctxt "%1$s is an asterisk symbol"
msgid "Schedules with asterisk%1$s will be deactivated if storage is removed."
msgstr ""

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:275
msgid "- No linked schedules found -"
msgstr "هیچ برنامه زمانبندی یافت نشد"

#: template/admin_pages/storages/storage_list.php:313
msgid "Unable to get schedule data."
msgstr "بدست اوردن جزييات ناموفق بود."

#: template/admin_pages/storages/storage_list_row_error.php:26
msgid "Error reading storages"
msgstr "خطا در هنگام انتقال ذخیره سازی ."

#: template/admin_pages/templates/parts/template_edit_toolbar.php:31
msgid "General Templates"
msgstr "الگوهای عمومی"

#: template/admin_pages/templates/parts/template_edit_toolbar.php:35
msgid "Existing Templates"
msgstr "الگوهای موجود"

#: template/admin_pages/templates/parts/template_edit_toolbar.php:100
msgid "Back to Template list."
msgstr "بدون قالب"

#: template/admin_pages/templates/template_create_button.php:32
msgid "Create a new Template."
msgstr "ایجاد یک پایگاه داده جدید"

#: template/admin_pages/templates/template_edit.php:107
msgid "Template Name"
msgstr "قالب"

#: template/admin_pages/templates/template_edit.php:158
msgid "Save Template"
msgstr "ذخیره قالب"

#: template/admin_pages/templates/template_edit.php:168
msgid "You can't exclude all sites!"
msgstr "شما نمی توانید تمام سایت ها را حذف کنید!"

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:169
msgid "Please select at least one template to delete!"
msgstr "لطفا حداقل یک قالب را برای حذف انتخاب کنید!"

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:174
msgid "Delete the selected templates?"
msgstr "الگوهای انتخاب شده را حذف کنید?"

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:175
#: template/admin_pages/templates/template_list.php:185
msgid ""
"All schedules using this template will be reassigned to the \"Default\" "
"Template."
msgstr ""
"همه برنامه ها با استفاده از این الگو،  به الگوی \"پیش فرض\" مجدداً واگذار می "
"شوند."

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:177
msgid "Note: This action removes all selected custom templates."
msgstr ""
"<small> <i> توجه: این عملکرد تمام الگوهای سفارشی انتخاب شده را حذف می کند. </"
"i> </small>"

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:178
msgid "Removing Templates, Please Wait..."
msgstr "حذف قالب ها ، لطفا صبر کنید..."

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:184
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "آیا می خواهید این قالب را حذف کنید"

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:209
msgid "There currently are"
msgstr "در حال حاضر وجود دارد"

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:210
msgid "schedule(s) using this template."
msgstr "برنامه (ها) با استفاده از این قالب."

#: template/admin_pages/templates/template_list.php:211
msgid ""
"All schedules using this template will be reassigned to the \\\"Default\\\" "
"template."
msgstr ""
"کلیه برنامه ها با استفاده از این قالببه الگوی \\ \"پیش فرض \\\" مجدداً اختصاص "
"می یابد."

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:146
msgid "Log file not found or unreadable."
msgstr "فایل گزارشات یافت نشد   یا غیرقابل خواندن است"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:154
#, php-format
msgid ""
"Try to create a Backup, since no log files were found in the %s directory "
"ending in *_log.txt"
msgstr ""
"سعی کنید یک نسخه پشتیبان ایجاد کنید، زیرا هیچ فایل گزارشی در پوشه %s که به "
"*_log.txt ختم می شود یافت نشد."

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:162
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "دلايل عدم نمايش فايل لاگ"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:169
msgid "The web server does not support returning .txt file extensions"
msgstr "سرور وب از بازگشت پسوندهای فایل .txt پشتیبانی نمی کند"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:177
#, php-format
msgid ""
"The %s directory does not have the correct permissions to write files.  Try "
"setting the permissions to 755"
msgstr ""
"دایرکتوری %s مجوزهای صحیحی برای نوشتن فایل ندارد. مجوزها را روی 755 تنظیم "
"کنید"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:186
msgid ""
"The process that PHP runs under does not have enough permissions to create "
"files. \n"
"             Please contact your hosting provider for more details"
msgstr ""
"فرايندي  که PHP تحت آن اجرا می شود مجوزهای کافی برای ایجاد فايل ها را "
"ندارد.  لطفا برای اطلاعات بیشتر با ارائه دهنده هاست خود تماس بگیرید"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:213
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:188
msgid "Refresh"
msgstr "بارگزاری مجدد"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:218
#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:193
msgid "Auto Refresh"
msgstr "بروزرسانی خوکار"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:224
msgid "Trace Log:"
msgstr "ردیابی ورود:"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:235
msgid "Turn On"
msgstr "روشن کردن"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:256
msgid "No trace log found"
msgstr "هیچ نشانه ردیابی یافت نشد"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:275
msgid "Backup Logs"
msgstr "لاگ پکیچ ها"

#: template/admin_pages/tools/duplicator_logs.php:276
msgid "Top 20"
msgstr "20 برتر"

#: template/admin_pages/tools/general.php:31
msgid "General Tools"
msgstr "الگوهای عمومی"

#: template/admin_pages/tools/general.php:37
msgid "Diagnostic Data"
msgstr "نمایش تشخیص عيب يابي"

#: template/admin_pages/tools/general.php:47
msgid "Get Diagnostic Data"
msgstr "نمایش تشخیص عيب يابي"

#: template/admin_pages/tools/general.php:50
msgid "Downloads a ZIP archive with all relevant diagnostic information."
msgstr "بایگانی ZIP را با تمام اطلاعات تشخیصی مرتبط بارگیری می کند."

#: template/admin_pages/tools/general.php:54
msgid ""
"It is currently not possible to download the diagnostic data from your "
"system,\n"
"                    as the ZipArchive extensions is required to create it."
msgstr ""
"در حال حاضر امکان دانلود داده های تشخیصی از سیستم شما وجود ندارد، زیرا برای "
"ایجاد آن به پسوندهای ZipArchive نیاز است."

#: template/admin_pages/tools/general.php:61
#, php-format
msgid ""
"If you were asked to include the diagnostic data to a support ticket, \n"
"                        please instead provide available %1$sBackup%2$s, "
"%3$strace%4$s and debug logs."
msgstr ""

#: template/admin_pages/tools/general.php:73
msgid "Data Cleanup"
msgstr "پاکسازی داده ها"

#: template/admin_pages/tools/general.php:85
#: template/admin_pages/tools/general.php:92
msgid "Delete Installation Files"
msgstr "حذف فایل های نصب"

#: template/admin_pages/tools/general.php:89
msgid "Removes all reserved installation files."
msgstr "همه فايل های نصب محفوظ شده را حذف می کند."

#: template/admin_pages/tools/general.php:107
#: template/admin_pages/tools/general.php:114
msgid "Delete Backup Orphans"
msgstr "حذف پکیج های خالی"

#: template/admin_pages/tools/general.php:111
msgid "Removes all Backup files NOT found in the Backups screen."
msgstr "همه فايل های پکیچ نصبي را که در صفحه پکیچ ها یافت نشد ، حذف می کند."

#: template/admin_pages/tools/general.php:128
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "پاک کردن حافظه نهان"

#: template/admin_pages/tools/general.php:132
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "حذف همه  داده هاي ساخت  از:"

#: template/admin_pages/tools/general.php:144
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حذف کنید؟"

#: template/admin_pages/tools/general.php:145
msgid "Delete this option value."
msgstr "حذف مقادیر این تنظیمات."

#: template/admin_pages/tools/general.php:146
msgid "Removing, Please Wait..."
msgstr "درحال پاک کردن, لطفا صبر کنید..."

#: template/admin_pages/tools/general.php:151
msgid "This process will remove all build cache files."
msgstr "این فرایند تمام فایل های حافظه نهان را حذف می کند."

#: template/admin_pages/tools/general.php:152
msgid ""
"Be sure no Backups are currently building or else they will be cancelled."
msgstr ""
"مطمئن باشید که هیچ پکیچ ای در حال حاضر در حال ساخت نمي باشد یا در غیر این "
"صورت لغو خواهد شد."

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:25
msgid "Run Validator"
msgstr "اجرای اعتبار سنجی"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:26
msgid ""
"This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do "
"you want to Continue?"
msgstr ""
"این کنترل چک اسکن را اجرا خواهد کرد. این ممکن است چندین دقیقه طول بکشد. آیا "
"میخواهید ادامه دهید?"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:33
msgid "Scan Validator"
msgstr "اعتبار سنجی اسکن"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:37
msgid ""
"This utility identifies unreadable files and sys-links, potentially causing "
"scanning issues."
msgstr ""
"این ابزار به شما کمک میکند تا فایل غیرضروری خواندن و لینک ها sys را که ممکن "
"درطي فرآیند اسكن منجر به بروز مشكلاتي شود را پيدا كنيد . "

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:45
#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:156
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "اعتبار سنجی تمامیت اسکن را اجرا کنید"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:49
msgid "Scan Paths:"
msgstr "مسیر اسکن:"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:55
msgid "Empty scan path"
msgstr "مسیر اسکن خالی"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:58
msgid "Scan Results"
msgstr "نتایج اسکن"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:61
msgid "Files:"
msgstr "فایل‌ها:"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:64
msgid "Dirs:"
msgstr "دایرکتوری‌ها:"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:70
msgid "Unreadable Dirs/Files:"
msgstr "موارد غیر قابل خواندن:"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:76
msgid "No Unreadable items found"
msgstr "هیچ مورد غیر قابل خواندن یافت نشد"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:80
msgid "Symbolic Links:"
msgstr "لینک‌های سمبلیک:"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:86
msgid "No Sym-links found"
msgstr "هیچ لینک متناوب بازگشتی یافت نشد."

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:87
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "توجه: Symlinks در سیستم عامل ویندوز با PHP قابل تشخیص نیست"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:91
msgid "Directory Name Checks:"
msgstr "بررسی نام"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:97
#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:107
msgid "No name check warnings located for directory paths"
msgstr "هشدارهای نامی برای مسیرهای دایرکتوری وجود ندارد"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:101
msgid "File Name Checks:"
msgstr "بررسی نام"

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:133
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "محیط اسکن ... این ممکن است چند دقیقه طول بکشد."

#: template/admin_pages/tools/general_validator.php:134
msgid "Running Please Wait..."
msgstr "درحال پاک کردن, لطفا صبر کنید..."

#: template/admin_pages/tools/parts/delete_backups_orphans_tooltip.php:21
msgid ""
"Clicking on the 'Delete Backup Orphans' button will remove the following "
"files. \n"
"    Orphaned files are typically generated from previous installations of "
"Duplicator. \n"
"    They may also exist if they did not get properly removed when they were "
"selected from the main Backups screen.  \n"
"    The files below are no longer associated with active Backups in the main "
"Backups screen and should be safe to remove. \n"
"    <b>IMPORTANT: Don't click button if you want to retain any of the "
"following files:</b>"
msgstr ""
"با کلیک بر روی دکمه \"حذف پکیچ خالي\" فایل های زیر را حذف کنید فايل های خالي "
"معمولاً از نصب های قبلی Duplicator تولید می شوند. فایل های زیر با پکیچ های "
"نصبي فعال در صفحه اصلی پکیچ ها مرتبط نیستند و باید حذف شوند. <b> مهم: اگر "
"میخواهید هر یک از فایلهای زیر را حفظ کنید، روی دکمه کلیک نکنید: </b>"

#: template/admin_pages/tools/parts/delete_backups_orphans_tooltip.php:34
msgid "No orphaned Backup files found."
msgstr "هیج فایل خالی در این پکیج یافت نشد ."

#: template/admin_pages/tools/parts/delete_install_file_tooltip.php:23
msgid ""
"Clicking on the 'Remove Installation Files' button will remove the following "
"installation files. \n"
"        These files are typically from a previous Duplicator install. \n"
"        If you are unsure of the source, please validate the files.  \n"
"        These files should never be left on production systems for security "
"reasons.  \n"
"        Below is a list of all the installation files used by Duplicator.  \n"
"        Please be sure these are removed from your server."
msgstr ""
"با کلیک بر روی دکمه \"حذف فایلها نصبي\" فايل های نصب زیر حذف می شود.این "
"پرونده ها معمولاً از نصب قبلی Duplicator هستند.  اگر از منبع مطمئن نیستید ، "
"لطفاً پرونده ها را تأیید کنید.  این پرونده ها به دلایل امنیتی هرگز نباید در "
"سیستم های تولید باقی بمانند.  در زیر لیستی از کلیه فایلهای نصب شده توسط "
"Duplicator استفاده شده است.لطفاً مطمئن شوید که اینها از سرور شما حذف شده اند."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:39
#, php-format
msgid ""
"PHP error log is available on location %s but is not readable. Try setting "
"the permissions to 755."
msgstr ""
"گزارش خطای PHP در محل%s در دسترس است اما قابل خواندن نیست. سعی کنید مجوزها "
"را به 755 تنظیم کنید."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:48
#, php-format
msgid ""
"PHP error log is available on location %1$s but can't be read because file "
"size is over %2$s. You must open this file manualy."
msgstr ""
"گزارش خطای PHP در محل %s در دسترس است،   اما قابل خواندن نیست زیرا اندازه "
"فايل بیش از%s است. شما باید این فايل را به صورت دستی باز کنید."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:57
#, php-format
msgid ""
"PHP error log is available on location %s but can't be read because some "
"unexpected error. \n"
"                    Try to open file manually and investigate all problems "
"what can cause this error."
msgstr ""
"گزارش خطای PHP در مکان%sدر دسترس است، اما به دلیل برخی خطای غیرمنتظره قابل "
"خواندن نیست. سعی کنید فايل را به صورت دستی باز کنید و تمام مشکلاتی که می "
"تواند باعث بروز این خطا شود را بررسی کنید."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:67
msgid "This can be good for you because there is no errors."
msgstr "این امر می تواند برای شما مفید باشد زیرا هیچ خطایی وجود ندارد."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:71
#, php-format
msgctxt ""
"1 and 2 stand for the word \"php.ini\", 3 stands for the word \"error_log\""
msgid ""
"But if you in any case experience some errors and not see log here, \n"
"            that mean your error log file is placed on some unusual location "
"or can't be created because some %1$s setup. \n"
"            In that case you must open %2$s file and define %3$s or call "
"your system administrator to setup it properly."
msgstr ""
"اما اگر به هر صورت خطایی را تجربه کردید و وارد اینجا نمی شوید ،این بدان "
"معناست که فايل ورود به سیستم خطا در مکانی غیرمعمول قرار داده شده است یا نمی "
"توان ایجاد کرد زیرا برخی از%1$s تنظیم شده اند.در این حالت باید فايل %2$s را "
"باز کنید  و%3$sرا تعریف کنید یا با مدیر سیستم تماس بگیرید تا آن را به درستی "
"تنظیم کند."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:85
#, php-format
msgid ""
"It would be great if you define new error log path to be inside root of your "
"WordPress \n"
"            installation ( %1$s ) and name of file to be %2$s. That will "
"solve this problem."
msgstr ""
"خوب است اگر مسیر ورود به خطای جدید را تعیین کنید که در ریشه نصب وردپرس شما "
"( %1$s )باشد و نام فايل%2$s باشد. این مشکل را حل خواهد کرد."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:98
msgid "Log file is found but have error or is unreadable"
msgstr "فایل Log یافت می شود اما دارای خطا یا قابل خواندن نیست"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:100
msgid "PHP error log not found"
msgstr "لاگ خطای پی اچ پی یافت نشد"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:117
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:85
#: template/mail/scheduled-build.php:24
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:121
msgid "Line"
msgstr "خط"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:128
msgid "PHP Error Log is empty."
msgstr "لاگ خطای پی اچ پی  خالی است."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:144
msgid "Stack trace:"
msgstr "ردیابی پشته:"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:165
msgid "PHP Error Filter:"
msgstr "فیلد خطا PHP:"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:171
msgid "Warnings"
msgstr "هشدارها"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:172
msgid "Notices"
msgstr "اطلاعیه ها"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:173
msgid "Fatal Error"
msgstr "خطای مهلک"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:174
msgid "Syntax Error"
msgstr "خطای نوشتاری"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:175
msgid "Exceptions"
msgstr "استثنا"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:204
#, php-format
msgctxt "1 stands for the number of lines, 2 stands for the log file name"
msgid "You see only last %1$s logs inside %2$s file."
msgstr "شما فقط آخرین %s پرونده را در فایل%s مشاهده می کنید."

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:217
msgid "Clear Log"
msgstr "پاکسازی گزارش"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:230
msgid "Clear PHP Log?"
msgstr "پاک کردن لاگ PHP  ?"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:231
msgid "Are you sure you want to clear PHP log??"
msgstr "آیا شما مطمئن هستید که می خواهید لاگ PHP را پاک کنید??"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:233
msgid "Note: This action will delete all data and can't be stopped."
msgstr ""
"<small> <i> توجه:  این عمل باعث حذف کلیه داده ها می شود و نمی توان آنها را "
"متوقف کرد.</i></small>"

#: template/admin_pages/tools/php_logs.php:234
msgid "Clear PHP log, Please Wait..."
msgstr "پاک کردن لاگ PHP  ، لطفا صبر کنید ..."

#: template/admin_pages/tools/recovery/recovery.php:35
msgid "Quickly restore this site to a specific Backup in time."
msgstr "به سرعت این سایت را در یک نقطه زمانی خاص بازیابی کنید."

#: template/admin_pages/tools/recovery/recovery.php:37
msgid "Need more help?"
msgstr "به کمک بیشتری نیاز دارید؟"

#: template/admin_pages/tools/recovery/recovery.php:43
msgid "The import function is disabled"
msgstr "عملکرد واردات غیرفعال است"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-message-reset-error.php:19
msgid "Recovery Point reset issue!"
msgstr "مشکل بازنشانی نقطه بازیابی!"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-message-reset-ok.php:5
msgid ""
"The Recovery Point has been reset, all previously copied Recovery URLs are "
"no longer valid."
msgstr ""
"Recovery Point بازنشانی شده است، همه URL های بازیابی قبلاً کپی شده دیگر معتبر "
"نیستند."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-message-set-error.php:19
msgid "Recovery Backup Issue Detected!"
msgstr "مشکل بسته بازیابی شناسایی شد!"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-message-set-error.php:28
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid "For more information see %1$s[the documentation]%2$s"
msgstr ""

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:30
msgid "Disaster Recovery Backup is Not Set"
msgstr "نقطه بازیابی تنظیم نشده است"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:33
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:65
msgid "Backup Age:"
msgstr "سن پشتیبان گیری:"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:34
msgid "not set"
msgstr "- تنظیم نشده -"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:40
msgid ""
"A Disaster Recovery feature allows one to quickly restore the site to a "
"prior state. \n"
"                To use this, mark a Backup as the Disaster Recovery Backup, "
"then copy and save off the associated Disaster Recovery URL. \n"
"                Then, if a problem occurs, browse to the URL to launch a "
"streamlined installer to quickly restore the site."
msgstr ""
"یک Recovery Point به شخص اجازه می دهد تا به سرعت سایت را به حالت قبلی "
"بازگرداند. برای استفاده از این، یک بسته را به عنوان Recovery Point علامت "
"گذاری کنید، سپس URL مرتبط را کپی کرده و ذخیره کنید. سپس، اگر مشکلی پیش آمد، "
"به URL مراجعه کنید تا یک نصب کننده ساده راه اندازی شود تا سایت به سرعت "
"بازیابی شود."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:62
msgid "Disaster Recovery Backup is Set"
msgstr "Disaster Recovery Backup تنظیم شده است"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-details.php:100
msgid "Invalid view mode."
msgstr "حالت نمایش نامعتبر است."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:27
msgid ""
"The recovery point URL is the link to the recovery point Backup installer. \n"
"        The link will run the installer wizard used to re-install and "
"recover the site. \n"
"        Copy this link and keep it in a safe location to easily restore this "
"site."
msgstr ""
"URL نقطه بازیابی پیوندی به نصب کننده بسته نقطه بازیابی است. پیوند، جادوگر "
"نصب مورد استفاده برای نصب مجدد و بازیابی سایت را اجرا می کند. این پیوند را "
"کپی کنید و در مکانی امن نگه دارید تا به راحتی این سایت را بازیابی کنید."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:33
msgid "This URL is valid until another recovery point is set."
msgstr "این نشانی وب تا زمانی که نقطه بازیابی دیگری تنظیم نشود معتبر است."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:38
msgid "Recovery Point URL"
msgstr "URL نقطه بازیابی"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:42
msgid "Step 2 "
msgstr "گام 2:"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:42
msgid "Copy Recovery URL &amp; Store in Safe Place"
msgstr ""

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:49
msgid "Please set the Recovery Point to generate the Recovery URL"
msgstr "لطفاً Recovery Point را برای ایجاد URL Recovery تنظیم کنید"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:59
msgid "Initiates system recovery using the Recovery Point URL."
msgstr "بازیابی سیستم را با استفاده از URL نقطه بازیابی آغاز می کند."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:67
msgid ""
"This button downloads a recovery launcher that allows you to perform the "
"recovery with a simple click of the downloaded file."
msgstr ""
"این دکمه یک لانچر بازیابی را دانلود می کند که به شما امکان می دهد با یک کلیک "
"ساده روی فایل دانلود شده، بازیابی را انجام دهید."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:76
msgid "Download Launcher"
msgstr "بایگانی آپلود شده"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-link-actions.php:86
msgid "Copy LINK"
msgstr "کپی"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-scripts.php:118
msgid "Can't update recovery widget"
msgstr "ابزارک بازیابی به‌روزرسانی نمی‌شود"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:27
msgid "Would you like to create a Recovery Point before running this import?"
msgstr ""
"آیا می خواهید قبل از اجرای این وارد کردن، یک Recovery Point ایجاد کنید؟"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:29
msgid "How to create:"
msgstr "نحوه ایجاد:"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:35
#, php-format
msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor or link tags"
msgid "Open the %1$sBackups screen%2$s and create a valid recovery Backup."
msgstr ""
"صفحه %1$sBackups%2$s را باز کنید و یک نسخه پشتیبان بازیابی معتبر ایجاد کنید."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:45
msgid ""
"On the Backups screen click the Backup's Hamburger menu and select \"Set "
"Recovery Point\"."
msgstr ""
"در صفحه بسته ها روی منوی همبرگر بسته کلیک کنید و \"Set Recovery Point\" را "
"انتخاب کنید."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:51
#, php-format
msgctxt "1 and 2 are opening and closing span tags"
msgid "%1$sRefresh%2$s this page to show and choose the recovery point."
msgstr ""
"%1$s%2$s این صفحه را بازخوانی کنید تا نقطه بازیابی نمایش داده شود و انتخاب "
"شود."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:64
msgid ""
"A Recovery Point allows one to quickly restore the site to a prior state. \n"
"            To use this, mark a Backup as the Recovery Point, then copy and "
"save off the associated URL. \n"
"            Then, if a problem occurs, browse to the URL to launch a "
"streamlined installer to quickly restore the site."
msgstr ""
"یک Recovery Point به شخص اجازه می دهد تا به سرعت سایت را به حالت قبلی "
"بازگرداند. برای استفاده از این، یک بسته را به عنوان Recovery Point علامت "
"گذاری کنید، سپس URL مرتبط را کپی کرده و ذخیره کنید. سپس، اگر مشکلی پیش آمد، "
"به URL مراجعه کنید تا یک نصب کننده ساده راه اندازی شود تا سایت به سرعت "
"بازیابی شود."

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:73
#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:58
msgid "Create New"
msgstr "ایجاد جدید"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:78
#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:81
msgid "Choose Recovery Point Archive"
msgstr "Recovery Point Archive را انتخاب کنید"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:81
msgid "Step 1 "
msgstr "گام 1:"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:85
msgid "Not selected"
msgstr "تأیید نشده است"

#: template/admin_pages/tools/recovery/widget/recovery-widget-selector.php:107
msgid "Set"
msgstr "نصب"

#: template/admin_pages/tools/server_info.php:26
msgid "Server Settings"
msgstr "تنظيمات سرور"

#: template/mail/email_summary.php:23
msgid "There were new storages and schedules created!"
msgstr "ذخیره‌سازی‌ها و زمان‌بندی‌های جدیدی ایجاد شد!"

#: template/mail/email_summary.php:25
msgid "There were new schedules created!"
msgstr "برنامه های جدیدی ایجاد شد!"

#: template/mail/email_summary.php:27
msgid "There were new storages created!"
msgstr "فضای ذخیره‌سازی جدیدی ایجاد شد!"

#: template/mail/email_summary.php:84
#, php-format
msgctxt "%s is the frequency of email summaries."
msgid "Here's a quick overview of your backups and transfers in the past %s."
msgstr "در اینجا یک نمای کلی از پشتیبان‌گیری‌ها و انتقال‌های شما در %s گذشته است."

#: template/mail/email_summary.php:94
msgid "Builds"
msgstr "ساختن"

#: template/mail/email_summary.php:99
msgid "By"
msgstr "توسط"

#: template/mail/email_summary.php:102 template/mail/email_summary.php:179
msgid "Storage(s)"
msgstr "ذخیره سازی"

#: template/mail/email_summary.php:130
msgid "No backups were created in the past week."
msgstr "هیچ نسخه پشتیبان در هفته گذشته ایجاد نشد."

#: template/mail/email_summary.php:135 template/mail/email_summary.php:143
msgid "Transfers"
msgstr "انتقال"

#: template/mail/email_summary.php:171
msgid "New Schedules:"
msgstr "برنامه جدید"

#: template/mail/email_summary.php:196
msgid "New Storages:"
msgstr "ذخیره سازی جدید"

#: template/mail/email_summary.php:201
msgid "Storage Name"
msgstr "ذخیره سازی"

#: template/mail/email_summary.php:204
msgid "Provider"
msgstr "ارائه دهندگان"

#: template/mail/email_summary.php:229
#, php-format
msgctxt "%s is an <a> tag with a link to the current website."
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "این ایمیل به طور خودکار از %s ایجاد و ارسال شده است."

#: template/mail/email_summary.php:242
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing link tags to the documentation."
msgid "Learn %1$show to disable%2$s."
msgstr ""

#: template/mail/scheduled-build.php:22
msgid "Backup Name"
msgstr "نام برند"

#: template/mail/scheduled-build.php:23
msgid "Backup ID"
msgstr "بازگشت"

#: template/mail/scheduled-build.php:30
msgid "Number of Files"
msgstr "تعدادي از فیلترهای فايل"

#: template/mail/scheduled-build.php:31
msgid "Backup size"
msgstr "اندازه پشتیبان"

#: template/mail/scheduled-build.php:34
msgid "Number of tables"
msgstr "تعدادي از فیلترهای فايل"

#: template/mail/scheduled-build.php:35
msgid "DB dump size"
msgstr "اندازه تخلیه DB"

#: template/mail/scheduled-build.php:49
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represent the opening and closing anchor tags (<a> and </a>)"
msgid "To go to the \"Backups\" screen %1$sclick here%2$s."
msgstr ""

#: template/mail/scheduled-build.php:60
msgid "Log is attached."
msgstr "گزارش پیوست شده است ."

#: template/page/ajax_loader.php:25
msgid "wait ..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23
msgid "Backup creation"
msgstr "ایجاد پشتیبان"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:25
msgid ""
"This will create a new Backup. If a Backup is currently running then this "
"button will be disabled."
msgstr ""
"این یک Backup جدید ایجاد می کند. اگر نسخه پشتیبان در حال حاضر در حال اجرا "
"است، این دکمه غیرفعال خواهد شد."

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:32
msgid "Last backup:"
msgstr "آخرین اجرا :"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28
msgid "Recently Backups"
msgstr "همه پکیچ هاي نصبي را مجدد تنظیم كنيد."

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47
#, php-format
msgid "Backups: %1$d, Failures: %2$d"
msgstr ""

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:38
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "دریافت افزونه"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:44
msgid "Install"
msgstr "نصب کننده"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:47
msgid "Learn More"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:52
msgid "Dismiss recommended plugin"
msgstr "رد کردن افزونه توصیه شده"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:54
#, php-format
msgid "%s Schedule"
msgid_plural "%s Schedules"
msgstr[0] "%s زمانبندی"
msgstr[1] "برنامه"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:81
#, php-format
msgid "%s Storage"
msgid_plural "%s Storages"
msgstr[0] "ذخیره سازی %s"
msgstr[1] "ذخیره سازی"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:100
#, php-format
msgid "%s Template"
msgid_plural "%s Templates"
msgstr[0] "قالب %s"
msgstr[1] "قالب"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:117
msgid "Recovery Point"
msgstr "نقطه بازیابی"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:123
msgid "Not set"
msgstr "- تنظیم نشده -"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:125
msgid "Set On"
msgstr "تنظیم کنید"

#: template/parts/Notifications/main.php:20
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاعیه"

#: template/parts/Notifications/main.php:24
msgid "Dismiss this message"
msgstr "این پیام را رد کنید"

#: template/parts/Notifications/main.php:29
msgid "Previous message"
msgstr "صفحه قبلی"

#: template/parts/Notifications/main.php:33
msgid "Next message"
msgstr "صفحه بعدی"

#: template/parts/dialogs/contents/branding-guide.php:12
msgid ""
"The brandable area allows for a loose set of html and custom styling.  Below "
"is a general guide."
msgstr ""
"این منطقه با نام تجاری امکان ایجاد مجموعهhtml و یک ظاهر طراحی سفارشی را "
"فراهم می کند. در زیر یک راهنمای کلی آورده شده است."

#: template/parts/dialogs/contents/branding-guide.php:15
msgid "Embed Image:"
msgstr "جاسازی تصویر:"

#: template/parts/dialogs/contents/branding-guide.php:16
msgid "Text Only:"
msgstr "فقط متن:"

#: template/parts/dialogs/contents/branding-guide.php:16
msgid "My Installer Name"
msgstr "نام نصب کننده"

#: template/parts/dialogs/contents/branding-guide.php:17
msgid "Text & Font-Awesome:"
msgstr ""

#: template/parts/dialogs/contents/branding-guide.php:18
msgid "My Company"
msgstr "شرکت من"

#: template/parts/dialogs/contents/branding-guide.php:26
#, php-format
msgctxt "1: opening anchor tag, 2: closing anchor tag"
msgid "Note: %1$sFont-Awesome 4.7%2$s is the referenced library"
msgstr ""

#: template/parts/dialogs/contents/bulk-action-delete-not-selected.php:12
msgid ""
"No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop "
"down menu!"
msgstr ""
"هیچ انتخابی صورت نگرفت! لطفا یک عمل را از منوی کشویی \"عملیات Bulk \" انتخاب "
"کنید!"

#: template/parts/dialogs/contents/bulk-action-not-selected.php:12
msgid "No selections made! Please select at least one Backup to delete!"
msgstr "هیچ انتخابی صورت نگرفت! لطفاً حداقل یک پکیچ را برای حذف انتخاب کنید!"

#: template/parts/help/category-list.php:28
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s are the opening and closing tags for the link to the online "
"docs."
msgid ""
"Could not fetch help information. Please try again later or visit the "
"%1$sonline docs%2$s."
msgstr ""

#: template/parts/help/main.php:27
msgid "Search"
msgstr "آرشیو"

#: template/parts/help/main.php:29
msgid "No results found"
msgstr "موردی یافت نشد."

#: template/parts/help/main.php:33
msgid "Related Articles"
msgstr "جزئیات قالب"

#: template/parts/help/main.php:43
msgid "View Documentation"
msgstr "مستندات کامل آنلاین"

#: template/parts/help/main.php:45
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator."
msgstr "اسناد، مواد مرجع، و آموزش‌های Duplicator را مرور کنید."

#: template/parts/help/main.php:52
msgid "View All Documentation"
msgstr "مستندات کامل آنلاین"

#: template/parts/help/main.php:57 template/parts/help/main.php:82
msgid "Get Support"
msgstr "دریافت پشتیبانی!"

#: template/parts/help/main.php:59
msgid "You can access our world-class support below."
msgstr "در زیر می توانید به پشتیبانی در سطح جهانی ما دسترسی پیدا کنید."

#: template/parts/help/main.php:63
#, php-format
msgctxt ""
"1: diagnostic data link with label or link to instructions to download logs "
"manually"
msgid ""
"If reporting a bug, remember to include the %1$s to speed up the debugging "
"process."
msgstr ""

#: template/parts/migration/almost-complete.php:31
msgid "Restore Backup Almost Complete!"
msgstr "مهاجرت تقریباً کامل است!"

#: template/parts/migration/almost-complete.php:40
msgid ""
"Reserved Duplicator Pro installation files have been detected in the root "
"directory. \n"
"            Please delete these installation files to avoid security issues."
msgstr ""
"فایلهای نصب محافظت شده داپلیکیتور پرو نوین وردپرس در دایرکتوری root شناسایی "
"شده اند. لطفاً این فايل های نصبي را حذف کنید تا از مشکلات امنیتی جلوگیری کنید."

#: template/parts/migration/almost-complete.php:46
msgid ""
"Go to: Tools > General > Data Cleanup and click the \"Delete Installation "
"Files\" button"
msgstr ""
"بروید به :  ابزارها>   تشخیصی>   داده ذخیره شده >     و روی دکمه \"حذف "
"فايلهاي نصبي \" کلیک کنید"

#: template/parts/migration/almost-complete.php:48
#: template/parts/packages/notices/orphaned_packages.php:39
msgid "Take me there now!"
msgstr "الان مرا آنجا ببر!"

#: template/parts/migration/almost-complete.php:59
msgid ""
"If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory \n"
"                to perform an overwrite install of this site then you can "
"ignore this message."
msgstr ""
"اگر یک فایل archive.zip/daf به طور عمدی به دایرکتوری ریشه اضافه شده است تا "
"نصب رونویسی این سایت انجام شود، می توانید این پیام را نادیده بگیرید."

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:26
msgid "Installation cleanup ran!"
msgstr "پاکسازی فایل نصب کننده اجرا شده است !"

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:32
msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site."
msgstr "هیچ فايل  Duplicator در این سایت وردپرسي یافت نشد."

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:38
msgid "Removed"
msgstr "حذف شده"

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:42
msgid "Found"
msgstr "پیدا شد"

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:59
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "برخی از پرونده های نصبي حذف نشده اند, "

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:61
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "لطفا فرایند پاكسازي فايل installer  را دوباره امتحان کنید"

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:63
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr " در صورت ادامه این فرايند ، لطفاً به لینک سؤالات متداول مراجعه کنید."

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:70
msgid "Security Notes"
msgstr "نکته‌های امنیتی"

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:73
msgid ""
"If the installer files do not successfully get removed with this action, \n"
"                then they WILL need to be removed manually through your "
"hosts control panel or FTP. \n"
"                Please remove all installer files to avoid any security "
"issues on this site."
msgstr ""
" اگر فايلهاي های نصبي با موفقیت با این عمل حذف نشوند ، لازم است که آنها به "
"صورت دستی از طریق کنترل پنل هاست خود یا FTP حذف كنيد. لطفاً برای جلوگیری از "
"بروز مشکلات امنیتی در این سایت ، کلیه فايل های نصب را حذف کنید ."

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:82
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"For more details please visit the FAQ link %1$sWhich files need to be "
"removed after an install?%2$s"
msgstr ""
"برای جزئیات بیشتر لطفاً از پیوند پرسش‌های متداول دیدن کنید %1$sکدام فایل‌ها "
"باید پس از نصب حذف شوند؟%2$s"

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:92
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "به پشتیبانی از Duplicator کمک کنید"

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:95
msgid ""
"The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a "
"much easier process. "
msgstr ""
"تیم Duplicator سال ها کار کرده است تا جابجایی سایت وردپرس را بسیار آسان تر "
"کند."

#: template/parts/migration/clean-installation-files.php:103
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"Show your support with a %1$s5 star review%2$s! We would be thrilled if you "
"could!"
msgstr ""

#: template/parts/migration/migration-message.php:33
msgid "This site has been successfully restored!"
msgstr "این سایت با موفقیت انتقال داده شده است!"

#: template/parts/migration/migration-message.php:35
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "این سایت با موفقیت انتقال داده شده است!"

#: template/parts/migration/migration-message.php:43
#, php-format
msgid "The following installation files are stored in the folder %s"
msgstr "فایل های نصب زیر در پوشه %s ذخیره می شوند"

#: template/parts/migration/migration-message.php:64
msgid "Security actions:"
msgstr "نکته‌های امنیتی"

#: template/parts/migration/migration-message.php:76
msgid "Final step:"
msgstr "گام نهایی:"

#: template/parts/migration/migration-message.php:78
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "اکنون فایلهای نصب را حذف کنید!"

#: template/parts/migration/migration-message.php:90
msgid ""
"Note: This message will be removed after all installer files are removed.\n"
"                    Installer files must be removed to maintain a secure "
"site.\n"
"                    Click the link above to remove all installer files and "
"complete the migration."
msgstr ""
"این پیام پس از حذف همه فایل های نصب حذف خواهد شد. برای حفظ یک سایت ایمن باید "
"فایلهای نصب حذف شود.<br/> برای حذف همه فایل های نصب کننده و تکمیل انتقال روی "
"لینک بالا یا دکمه زیر کلیک کنید."

#: template/parts/migration/migration-message.php:99
msgid ""
"If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to "
"perform an overwrite install \n"
"                    of this site then you can ignore this message."
msgstr ""
"اگر یک فایل archive.zip/daf به طور عمدی به دایرکتوری ریشه اضافه شده است تا "
"نصب رونویسی این سایت انجام شود، می توانید این پیام را نادیده بگیرید."

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:32
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "حالت سازگاری"

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:35
msgid ""
"This is an advanced database backwards compatibility feature that should "
"ONLY be used if having problems installing Backups. \n"
"            If the database server version is lower than the version where "
"the Backup was built then these options may help generate \n"
"            a script that is more compliant with the older database server. "
"It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr ""
"این یک ویژگی سازگاری پیشرفته با پایگاه داده است که باید فقط در صورت داشتن "
"مشکلات نصب پکیچ ها مورد استفاده قرار گیرد. اگر نسخه سرور پایگاه داده پایین "
"تر از نسخه ای است که در آن پکیچ ساخته شده است، این گزینه ها ممکن است به "
"ایجاد یک اسکریپت که سازگار با سرور پایگاه داده های قدیمی تر است. توصیه می "
"شود هر گزینه را به طور جداگانه با شروع با mysql40 امتحان کنید."

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:52
#, php-format
msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor/link tags"
msgid ""
"This option is not available as a template setting. \n"
"                        It can only be used when creating a new Backup. "
"Please see the full %1$sFAQ details%2$s"
msgstr ""
"این گزینه به عنوان تنظیمات الگو در دسترس نیست.\n"
" فقط هنگام ایجاد یک نسخه پشتیبان جدید قابل استفاده است. لطفاً %1$sجزئیات "
"سؤالات متداول%2$s را مشاهده کنید"

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:72
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:82
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:92
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:102
msgid "no_field_options"
msgstr "no_key_options"

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:106
msgid ""
"Compatibility mode settings are not persistent.  They must be enabled with "
"every new build."
msgstr "تنظیمات حالت سازگاری پایدار نیست. آنها باید با هر ساخت جدید فعال شوند!"

#: template/parts/packages/filters/mysqldump_compatibility_mode.php:108
msgid "full overview"
msgstr "نمای کلی"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:34
msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the Backup."
msgstr ""
"فیلترهای فایل به شما این امکان را می‌دهند که فایل‌ها و پوشه‌ها را از "
"پشتیبان‌گیری حذف کنید."

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:35
msgid "To enable path and extension filters check the checkbox."
msgstr "هیچ فیلتر افزودنی فایل تنظیم نشده است."

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:36
msgid ""
"Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the "
"backup as a semicolon (;) seperated list."
msgstr ""
"مسیر کامل فایل‌ها و پوشه‌هایی را که می‌خواهید از پشتیبان‌گیری حذف کنید، به‌عنوان "
"یک لیست جدا شده (;) وارد کنید."

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:38
msgid ""
"File extension filters allow you to exclude files with certain file "
"extensions from the backup e.g. zip;rar;pdf etc."
msgstr ""
"فیلترهای پسوند فایل به شما این امکان را می دهند که فایل هایی با پسوند فایل "
"خاصی را از نسخه پشتیبان حذف کنید، مانند zip;rar;pdf و غیره."

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:40
msgid ""
"Enter the file extensions you want to exclude from the backup as a semicolon "
"(;) seperated list."
msgstr ""
"پسوندهای فایلی را که می خواهید از نسخه پشتیبان حذف کنید، به صورت یک لیست جدا "
"شده با نقطه ویرگول (;) وارد کنید."

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:43
msgid ""
"Presets allow you to quickly include/exclude differents part of your "
"WordPress installation in the backup."
msgstr ""
"تنظیمات پیش‌تنظیم به شما امکان می‌دهند تا به سرعت بخش‌های مختلف نصب وردپرس خود "
"را در نسخه پشتیبان اضافه یا حذف کنید."

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:51
msgid "Presets:"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:102
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are the options not included in the license."
msgid "The %1$s and %2$s options are not included in your license plan."
msgstr ""

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:114
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link."
msgid "To enable advanced options please %1$supgrade your license%2$s."
msgstr ""

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:128
msgid "Components:"
msgstr "اجزاء:"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:130
#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:246
msgid "Backup Components"
msgstr "Importa"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:157
msgid "File Filters:"
msgstr "فیلترهای فایل"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:159
msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the backup."
msgstr ""
"فیلترهای فایل به شما این امکان را می دهند که فایل ها و پوشه ها را از نسخه "
"پشتیبان حذف کنید."

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:175
msgid "Filters:"
msgstr "پالایش ایمیل ها"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:178
msgid ""
"Use full path for directories or specific files. \n"
"                        Use filenames without paths to filter same-named "
"files across multiple directories. \n"
"                        se semicolons to separate all items. Use # to "
"comment a line."
msgstr ""

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:196
msgid "root path"
msgstr "مسیر ریشه"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:205
msgid "cache"
msgstr "حافظه نهان"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:207
#: template/parts/packages/filters/package_components.php:229
msgid "clear"
msgstr "(پاک کردن)"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:212
#: template/parts/packages/filters/package_components.php:214
msgid "File Extensions"
msgstr "پسوند فایل"

#: template/parts/packages/filters/package_components.php:242
msgid "Please select at least one component."
msgstr "لطفا حداقل یک قالب را برای حذف انتخاب کنید!"

#: template/parts/packages/filters/package_components_tootip.php:23
msgid ""
"Backup components allow you to include/exclude different parts of your "
"WordPress installation in the Backup."
msgstr ""
"اجزای پشتیبان به شما این امکان را می دهد که بخش های مختلف نصب وردپرس خود را "
"در پشتیبان گیری اضافه یا حذف کنید."

#: template/parts/packages/filters/package_components_tootip.php:28
msgid "Include the database in the Backup."
msgstr "پایگاه داده را در پشتیبان گیری قرار دهید."

#: template/parts/packages/filters/package_components_tootip.php:32
msgid ""
"Includes WordPress core files in the Backup (e.g. wp-include, wp-admin wp-"
"login.php and other."
msgstr ""
"شامل فایل های اصلی وردپرس در پشتیبان گیری (به عنوان مثال wp-include، wp-"
"admin wp-login.php و موارد دیگر)."

#: template/parts/packages/filters/package_components_tootip.php:39
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing bold (<b> and </b>) tags"
msgid ""
"Include the plugins in the Backup. With the %1$sactive only%2$s option "
"enabled, only active plugins will be included in the Backup."
msgstr ""

#: template/parts/packages/filters/package_components_tootip.php:53
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing bold (<b> and </b>) tags"
msgid ""
"Include the themes in the Backup. With the %1$sactive only%2$s option "
"enabled, only active themes will be included in the Backup."
msgstr ""

#: template/parts/packages/filters/package_components_tootip.php:64
msgid "Include the 'uploads' folder."
msgstr "پوشه \"بارگذاری\" را وارد کنید."

#: template/parts/packages/filters/package_components_tootip.php:68
msgid "Include non-WordPress files and folders in the root directory."
msgstr "فایل ها و پوشه های غیر وردپرس را در فهرست اصلی قرار دهید."

#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:27
#: template/parts/recovery/package_info_mini.php:30
msgid "Backup"
msgstr "بازگشت"

#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:37
msgid "Archive Settings"
msgstr "تنظيمات سرور"

#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:53
#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:180
msgid "Multisite"
msgstr "سایتهای چندگانه"

#: template/parts/packages/filters/section_filters.php:89
msgid "You can't exclude all sites."
msgstr "شما نمی توانید تمام سایت ها را حذف کنید."

#: template/parts/packages/filters/section_filters_incons.php:19
msgid "Folder/File Filters Enabled"
msgstr "فیلتر فايل فعال شده است"

#: template/parts/packages/filters/section_filters_incons.php:22
msgid "Database Filters Enabled"
msgstr "فیلترهای جدول پایگاه داده:"

#: template/parts/packages/filters/section_filters_incons.php:25
msgid "Backup Only the Database"
msgstr "بایگانی فقط پایگاه داده"

#: template/parts/packages/filters/section_filters_incons.php:28
msgid "Backup Only Media files"
msgstr "پشتیبان گیری فقط از فایل های رسانه ای"

#: template/parts/packages/filters/section_filters_incons.php:31
msgid "Backup Password Protection is On"
msgstr "محافظت از رمز عبورInstaller  روشن است"

#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_filters_db.php:53
msgid ""
"This advanced option excludes all files from the archive. \n"
"                Only the database and a copy of the installer.php will be "
"included in the Backup file."
msgstr ""
"این گزینه پیشرفته تمام فايل ها را از بایگانی خارج می کند. فقط دیتابیس و یک "
"نسخه از installer.php در فايل archive.zip گنجانده می شود. از این گزینه می "
"توان برای تهیه نسخه پشتیبان و انتقال فقط  پایگاه داده استفاده کرد."

#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_filters_db.php:60
msgid "The option can be used for backing up and moving only the database."
msgstr ""
"این گزینه را می توان برای پشتیبان گیری و جابجایی تنها پایگاه داده استفاده "
"کرد."

#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_filters_db.php:67
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing anchor tags"
msgid ""
"When installing a database only backup please visit the %1$sdatabase only "
"quick start%2$s"
msgstr ""

#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:110
msgid ""
"Caution: Passwords are case-sensitive and if lost cannot be recovered.  "
"Please keep passwords in a safe place!"
msgstr ""
"احتیاط: گذرواژه ها به حروف بزرگ و کوچک حساس هستند و در صورت گم شدن قابل "
"بازیابی نیستند. لطفا رمزهای عبور را در مکانی امن نگه دارید."

#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:115
msgid ""
"If this password is lost then a new archive file will need to be created."
msgstr ""
"پسوردهای گم شده برای آرشیوهای رمزگذاری شده قابل بازیابی نیستند. یک آرشیو "
"جدید باید ایجاد شود."

#: template/parts/packages/filters/section_filters_subtab_setup.php:132
msgid ""
"The security mode 'Archive encryption' option above is currently disabled on "
"this server."
msgstr ""
"گزینه حالت امنیتی «رمزگذاری بایگانی» در بالا در حال حاضر در این سرور غیرفعال "
"است."

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:61
msgid "Branding"
msgstr "نام تجاری"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:64
msgid ""
"This option changes the branding of the installer file. Click the preview "
"button to see the selected style."
msgstr ""
"این گزینه نام تجاری فایل نصب را تغییر می دهد. برای مشاهده سبک انتخاب شده روی "
"دکمه پیش نمایش کلیک کنید."

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:70
msgid "Choose Brand"
msgstr "نام برند را انتخاب کنید:"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:123
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:131
msgid "Enable Branding"
msgstr "فعال کردن برندسازی"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:136
msgid "Prefills"
msgstr "پرکردن"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:138
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "راه اندازی / پیش نمایش"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:141
msgid ""
"All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the "
"database input fields the installer will use, \n"
"                    then you can optionally enter them here and they will be "
"prefilled at install time. \n"
"                    Otherwise you can just enter them in at install time and "
"ignore all these options in the Installer section."
msgstr ""
"همه مقادیر موجود در این بخش اختياري هستند! اگر از قبل می دانید که فیلدهای "
"ورودی دیتابیس از برنامه installer  استفاده می کند ، می توانید به صورت "
"اختیاری آنها را در اینجا وارد کنید و در زمان نصب آنها پیش نویس می شوند.در "
"غیر این صورت می توانید در زمان نصب فقط آنها را وارد کنید و در بخش Installer "
"همه این گزینه ها را نادیده بگیرید."

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:166
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:283
msgid "use current"
msgstr "در حال حاضر وجود دارد"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:181
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:322
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "به عنوان مثال: محيط محلي (مقدار اختیاری است)"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:196
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:338
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "به عنوان مثال: نام بانك اطلاعاتي (مقدار اختیاری است)"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:211
msgid "example: DatabaseUser (value is optional)"
msgstr "به عنوان مثال: كاربر بانك اطلاعاتي (مقدار اختیاری است)"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:233
msgid ""
"Enabling this options will automatically select the cPanel tab when step one "
"of the installer is shown."
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه ها،وقتی مرحله یك از نصب كنندگان نشان داده می شود ،به "
"طور خودکار برگه cPanel را انتخاب می کند .\n"
"."

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:244
#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:246
msgid "Auto Select cPanel"
msgstr "انتخاب خودکار cPanel"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:261
msgid "example: cpanelHost (value is optional)"
msgstr "مثال: cpanelHost (مقدار اختیاری است)"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:275
msgid "example: cpanelUser (value is optional)"
msgstr "مثال: cpanelUser (مقدار اختیاری است)"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:301
msgid "Connect and Delete Any Existing Data"
msgstr "اتصال و حذف هر گونه داده موجود"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:304
msgid "Connect and Backup Any Existing Data"
msgstr "اتصال و پشتیبان گیری از داده های موجود"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:307
msgid "Skip Database Extraction"
msgstr "رد شدن از استخراج پایگاه داده"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:354
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "مثال: DatabaseUserName (مقدار اختیاری است)"

#: template/parts/packages/filters/section_installer.php:362
msgid "Additional inputs can be entered at install time."
msgstr "ورودی های اضافی را می توان در زمان نصب وارد کرد."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:33
#, php-format
msgid ""
"By enabling this option all tables that do not start with the prefix <b>\"%s"
"\"</b> are excluded from the Backup."
msgstr ""

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:39
msgid ""
"This option is useful for multiple WordPress installs in the same database "
"or if several applications are installed in the same database."
msgstr ""
"این گزینه برای چندین نصب وردپرس در یک پایگاه داده یا اگر چندین برنامه در یک "
"پایگاه داده نصب شده باشد مفید است."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:44
msgid ""
"Enabling this option excludes all tables associated with deleted sites from "
"the Backup."
msgstr ""
"فعال کردن این گزینه تمام جداول مرتبط با سایت های حذف شده را از پشتیبان حذف "
"می کند."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:46
msgid ""
"When deleting a site in a multisite; WordPress deletes the tables of items "
"related to the core, however it is not assumed that the tables of third "
"party plugins are removed."
msgstr ""
"هنگام حذف یک سایت در چند سایت؛ وردپرس جداول موارد مربوط به هسته را حذف می "
"کند، اما فرض نمی شود که جداول افزونه های شخص ثالث حذف شوند."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:49
msgid ""
"With a multisite with a large number of deleted sites the database may be "
"full of unused tables."
msgstr ""
"با چند سایت با تعداد زیادی سایت حذف شده، پایگاه داده ممکن است پر از جداول "
"استفاده نشده باشد."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:50
msgid ""
"With this option only the tables of currently existing sites will be "
"included in the backup."
msgstr "با این گزینه فقط جداول سایت های موجود در نسخه پشتیبان گنجانده می شود."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:53
msgid ""
"Checked tables will be <b>excluded</b> from the database script. \n"
"    Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work "
"correctly after install!"
msgstr ""
"جدا کردن جداول خاص باعث می شود سایت یا افزونه های شما پس از نصب به درستی کار "
"نکنند!"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:58
msgid ""
"Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude "
"WordPress core tables in red with an *, \n"
"    unless you know the impact."
msgstr ""
"هنگام جدا کردن جداول از احتیاط استفاده کنید!توصیه می شود جداول اصلی وردپرس "
"را از این امر مستثنی نکنید ، مگر اینکه تأثیر آن را بدانید."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:64
msgid "Database Filters:"
msgstr "فیلترهای جدول پایگاه داده:"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:66
msgid "Database filters allow you to exclude table from the backup."
msgstr ""
"فیلترهای پایگاه داده به شما امکان می دهند جدول را از نسخه پشتیبان حذف کنید."

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:83
msgid "Table Prefixes:"
msgstr "فیلترهای جدول:"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:100
msgid "Filter tables without current WordPress prefix"
msgstr "جداول را بدون پیشوند فعلی وردپرس فیلتر کنید"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:109
msgid "Subsites:"
msgstr "سایت های فرعی"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:111
msgid "Multisite-Subsite Filters"
msgstr "چند سایت + +"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:125
msgid "Filter/Hide Tables of Deleted Multisite-Subsites"
msgstr "فیلتر/پنهان کردن جداول چند سایت-زیر سایت حذف شده"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:131
msgid "Exclude Tables:"
msgstr "حذف زیر سایت ها"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:139
msgid "Unfilter All Tables"
msgstr "فيلتر همه جداول پايگاه داده"

#: template/parts/packages/filters/tables_list_filter.php:142
msgid "Filter All Tables"
msgstr "فيلتر همه جداول پايگاه داده"

#: template/parts/packages/notices/orphaned_packages.php:23
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s is the number of orphaned packages, %2$s is the total size of orphaned "
"packages"
msgid ""
"There are currently (%1$s) orphaned Backup files taking up %2$s of space. \n"
"            These Backup files are no longer visible in the backups list "
"below and are safe to remove."
msgstr ""
"در حال حاضر (%1$s) فایل هاي پکیچ نصبي موجود می باشد که به میزان %2$s از فضا "
"را به خود اختصاص داده است . فایل هاي این پکیج  دیگر در لیست پکیج ها دیده نمی "
"شود و میتوانید آن ها را با خیال راحت حذف کنید ."

#: template/parts/packages/notices/orphaned_packages.php:34
msgid ""
"Go to: Tools > General > Information > Stored Data > look for the [Delete "
"Backups Orphans] button for more details."
msgstr ""
"برای جزئیات بیشتر به دنبال دکمه [حذف پکیچ های یتیمان] برويد ابزارها > تشخيصي "
">داده هاي ذخيره شده."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:53
msgid "REQUIREMENTS"
msgstr "الزامات"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:70
msgid "Local Server Storage"
msgstr "سرور محلی"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:76
msgid ""
"Recovery points require one of the following 'Local Server' storage types:"
msgstr "نقاط بازیابی به یکی از انواع ذخیره سازی «سرور محلی» زیر نیاز دارند:"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:85
msgid "[Local Default]"
msgstr "پیش فرض"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:86
msgid "This is the default built-in local storage type."
msgstr "مکان پیش فرض برای ذخیره سازی بر روی این سرور."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:96
msgid "[Local Non-Default]"
msgstr "[محلی غیر پیش فرض]"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:97
msgid "This is a custom directory on this server."
msgstr "هیچ فیلتر دایرکتوری سفارشی تنظیم نشده است."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:104
#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:146
#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:216
msgid "STATUS"
msgstr "وضعیت"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:108
msgid ""
"Templates do not control storage locations, only schedules and new backup "
"creation control this process."
msgstr ""
"قالب‌ها مکان‌های ذخیره‌سازی را کنترل نمی‌کنند، فقط زمان‌بندی‌ها و ایجاد بسته‌های "
"جدید این فرآیند را کنترل می‌کنند. هیچ تغییری نمی‌تواند روی این تست تأثیر "
"بگذارد."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:112
msgid "No changes can be made to affect this test."
msgstr "هیچ تغییری نمی‌تواند روی این تست تأثیر بگذارد."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:115
msgid "At least one local server storage is associated with this "
msgstr "-هیچ مکان ذخیره سازی در ارتباط با این پکیچ نیست-"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:119
msgid "No local server storage found for this "
msgstr "هیچ فضای ذخیره سازی سرور محلی برای این مورد یافت نشد"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:136
msgid "WordPress Core Folders"
msgstr "نسخه وردپرس"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:141
msgid ""
"A recovery point needs all WordPress core folders included in the backup (wp-"
"admin, wp-content &amp; wp-includes)."
msgstr ""

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:150
msgid ""
"Backup is setup as a database only configuration, the core WordPress folders "
"have been excluded automatically."
msgstr ""
"بسته به عنوان پیکربندی فقط پایگاه داده تنظیم می شود، پوشه های اصلی وردپرس به "
"طور خودکار حذف شده اند."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:156
msgid "Filtered out WordPress core folders."
msgstr "نسخه وردپرس"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:163
msgid "No WordPress core folder filters set"
msgstr "هیچ فیلتر فايل سفارشی تنظیم نشده است."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:184
msgid "Some subsites are filterd."
msgstr "برخی از سایت های فرعی فیلتر شده اند."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:200
msgid "Primary Database Tables"
msgstr "فیلترهای جدول پایگاه داده:"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:207
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s representes the database prefix and %2$s is one of the following: "
"backup, schedule or template"
msgid ""
"All database tables with the prefix %1$s must be included in the %2$s for "
"this to be an eligible recovery point."
msgstr ""

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:218
msgid "Filtered table list"
msgstr "فيلتر همه جداول پايگاه داده"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:230
msgid "No table filters set on this backup."
msgstr "هیچ فايل بزرگی در طول این اسکن یافت نشد."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:249
msgid "Required components:"
msgstr "الزامات:"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:269
msgid "NOTES"
msgstr "یادداشت ها"

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:278
msgid ""
"To create a recovery-point enabled backup change the conditions of the "
"backup build or template to meet the requirements listed above."
msgstr ""
"برای ایجاد یک نسخه پشتیبان با قابلیت نقطه بازیابی، شرایط ساخت یا الگوی "
"پشتیبان را تغییر دهید تا شرایط ذکر شده در بالا را برآورده کند."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:284
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or "
"link"
msgid ""
"Then use either the %1$sRecovery Point%2$s tool or the Recovery Point button "
"to set which backup you would like as the active recovery-point."
msgstr ""

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:295
msgid ""
"To change the recovery status visit the template link above and make sure "
"that it passes the recovery status test."
msgstr ""
"برای تغییر وضعیت نقطه بازیابی الگو به فعال، الگو را ویرایش کنید و مطمئن شوید "
"که تست وضعیت بازیابی را پشت سر گذاشته است."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:299
msgid ""
"If the local storage test does not pass check the schedule storage types and "
"make sure the local server storage type is selected."
msgstr ""
"اگر تست ذخیره سازی محلی انجام نشد، انواع ذخیره سازی زمان بندی را بررسی کنید "
"و مطمئن شوید که نوع ذخیره سازی سرور محلی انتخاب شده است."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:303
msgid ""
"These steps are optional and only required if you want to enable this "
"schedule as an active recovery point."
msgstr ""
"این مراحل اختیاری هستند و فقط در صورتی لازم هستند که بخواهید این زمان‌بندی را "
"به عنوان نقطه بازیابی فعال فعال کنید."

#: template/parts/recovery/exclude_data_box.php:310
msgid ""
"To change a template recovery point status to enabled, edit the template and "
"make sure that it passes the recovery status test."
msgstr ""
"برای تغییر وضعیت نقطه بازیابی الگو به فعال، الگو را ویرایش کنید و مطمئن شوید "
"که تست وضعیت بازیابی را پشت سر گذاشته است."

#: template/parts/recovery/launcher_content.php:27
msgid "Recovery Backup Launcher"
msgstr "لانچر بسته بازیابی"

#: template/parts/recovery/launcher_content.php:30
#, php-format
msgid "Recovery Backup Launcher created on %s"
msgstr "راه‌انداز بسته بازیابی در %s ایجاد می‌شود"

#: template/parts/recovery/launcher_content.php:35
#, php-format
msgctxt ""
"%1$s and %2$s represent the opening and closing link tags (<a> and </a>)"
msgid ""
"If the installer does not start automatically, you can click on this "
"%1$slink and start it manually%2$s."
msgstr ""

#: template/parts/recovery/widget/recoverable-template-info.php:39
msgid "Schedule: Recovery Point"
msgstr "وضعیت سرور:"

#: template/parts/recovery/widget/recoverable-template-info.php:40
msgid "Template: Recovery Point"
msgstr "جزئیات قالب"

#: template/parts/recovery/widget/recoverable-template-info.php:63
msgid "Available"
msgstr "cURL موجود است"

#: template/parts/recovery/widget/recoverable-template-info.php:82
msgid ""
"The Recovery Status can be either 'Available' or 'Disabled'. \n"
"                    An 'Available' status allows the templates archive to be "
"restored through the recovery point wizard. \n"
"                    A 'Disabled' status means the archive can still be used "
"but just not ran as a rapid recovery point."
msgstr ""
"وضعیت بازیابی می تواند \"در دسترس\" یا \"غیرفعال\" باشد. وضعیت \"در دسترس\" "
"اجازه می دهد تا آرشیو الگوها از طریق جادوگر نقطه بازیابی بازیابی شود. وضعیت "
"\"غیرفعال\" به این معنی است که بایگانی همچنان می تواند مورد استفاده قرار "
"گیرد اما به عنوان یک نقطه بازیابی سریع اجرا نمی شود."

#: template/parts/recovery/widget/recoverable-template-info.php:89
msgid ""
"The Recovery Status can be either 'Available' or 'Disabled'. \n"
"                    An 'Available' status allows the schedules archive to be "
"restored through the recovery point wizard. \n"
"                    A 'Disabled' status means the archive can still be used "
"but just not ran as a rapid recovery point."
msgstr ""
"وضعیت بازیابی می تواند \"در دسترس\" یا \"غیرفعال\" باشد. وضعیت \"در دسترس\" "
"اجازه می دهد تا آرشیو برنامه ها از طریق جادوگر نقطه بازیابی بازیابی شود. "
"وضعیت \"غیرفعال\" به این معنی است که بایگانی همچنان می تواند مورد استفاده "
"قرار گیرد اما به عنوان یک نقطه بازیابی سریع اجرا نمی شود."

#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:24
msgid "Template not found"
msgstr "هیچ قالبی یافت نشد"

#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:27
msgid ""
"A Schedule is not required to have a recovery point. For example if a "
"schedule is backing up\n"
"        only a database then the recovery will always be disabled and may be "
"desirable."
msgstr ""
"برای داشتن نقطه بازیابی نیازی به برنامه زمانبندی نیست. به عنوان مثال، اگر یک "
"برنامه زمانی فقط از یک پایگاه داده پشتیبان تهیه کند، بازیابی همیشه غیرفعال "
"خواهد بود و ممکن است مطلوب باشد."

#: template/parts/recovery/widget/template-filters-info.php:36
msgid ""
"A Template is not required to have a recovery point. For example if backing "
"up only a database \n"
"        then the recovery will always be disabled and may be desirable."
msgstr ""
"برای داشتن نقطه بازیابی نیازی به الگو نیست. به عنوان مثال، اگر فقط از یک "
"پایگاه داده پشتیبان تهیه کنید، بازیابی همیشه غیرفعال خواهد بود و ممکن است "
"مطلوب باشد."

#: template/parts/settings/shellZipMessage.php:17
msgid ""
"The \"Shell Zip\" mode allows Duplicator to use the server's internal zip "
"command."
msgstr ""
"حالت \"Shell Zip\" به Duplicator اجازه می دهد تا از دستور zip داخلی سرور "
"استفاده کند."

#: template/parts/settings/shellZipMessage.php:21
msgid ""
"When available this mode is recommended over the PHP \"ZipArchive\" mode."
msgstr "در صورت وجود این حالت بیشتر از حالت PHP \"ZipArchive\" توصیه می شود."

#: template/parts/settings/shellZipMessage.php:29
#: template/parts/settings/shellZipMessage.php:34
msgid ""
"This server is not configured for the Shell Zip engine - please use a "
"different engine mode."
msgstr ""
"این سرور برای موتور Shell Zip پیکربندی نشده است - لطفاً از حالت موتور دیگری "
"استفاده کنید."

#: template/parts/settings/shellZipMessage.php:39
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are html anchor tags or link"
msgid "Shell Zip is %1$srecommended%2$s when available. "
msgstr "Shell Zip %s در صورت موجود بودن %s توصیه می‌شود."

#: template/parts/settings/shellZipMessage.php:48
#, php-format
msgctxt "%1$s and %2$s are html anchor tags or link"
msgid "For a list of supported hosting providers %1$sclick here%2$s."
msgstr ""
"برای لیستی از ارائه دهندگان میزبانی پشتیبانی شده %s اینجا %s را کلیک کنید."

#: template/parts/settings/shellZipMessage.php:62
msgid "To make 'Shell Zip' available, ask your host to:"
msgstr "برای در دسترس قرار دادن Shell Zip ، از میزبان خود بخواهید:"

#: template/parts/storage/select_list.php:93
msgid "Recovery Point Capable"
msgstr "قابلیت نقطه بازیابی"

#: template/parts/storage/select_list.php:128
msgid "Unable to load storage type. Please validate the setup."
msgstr "نوع ذخیره سازی بارگیری نمی شود. لطفاً تنظیمات را تأیید کنید."

#: template/parts/storage/select_list.php:142
msgid "Add Storage"
msgstr "افزودن ذخیره سازی"

#: template/parts/tools/server_settings_table.php:74
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://duplicator.com/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Create, schedule and transfer a copy of your WordPress files and database. "
"Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr ""
"یک کپی از فایل ها و پایگاه داده وردپرس خود ایجاد، زمان بندی و انتقال دهید. "
"یک سایت را به سرعت از یک مکان به مکان دیگر کپی کنید و منتقل کنید."